PDA

View Full Version : Помогите перевести с финского/на финский.


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15]

Yasmin
19-02-2018, 18:20
Как по-фински сказать тиристорный блок управления?
tyristorisäädin

Laska
19-02-2018, 18:55
tyristorisäädin
Спасибо!

Marjoja
18-03-2018, 06:10
Пожалуйста, помогите мне. Я уже весь интернет перелопатила и не понимаю все равно.
Проходим партитив.

В тексте есть такие предложения в разных местах. Я не понимаю, почему в
первых предложениях партитив в единственном числе, а во вторых во множественном?

1) Syön aamulla leipää ja hilloa. (почему не leipiä ja hilloja?)
2) Lapset syovät ranskalaisia perunoita.

И

1) Menen torille ja ostan sieltä tuoretta lohta. (Потому что 1 рыбёшку, да?)
2) Matti ostaa torilta tomaatteja ja kurkkuja. (А тут много томатов и огурцов, поэтому множественный партитив?)

IrinaKo
18-03-2018, 08:02
Так я и пишу, что разговорный вариант kylpylä. И если его употребляют, то он существуeт, хотя по правилам kylvyssä. У начинающих изучать язык могут возникнуть вопросы.
По-моему там в одном случае была опечатка, а во втором имелось в виду не спа, а сам процесс "расслабляющего купания".

helena.cher.
18-03-2018, 10:22
первых предложениях партитив в единственном числе, а во вторых во множественном?

1) Сыöн аамулла леипää я хиллоа. (почему не леипиä я хиллоя?)
2) Лапсет сёвäт ранскалаисиа перуноита.

И

1) Менен торилле я остан сиелтä туоретта лохта. (Потому что 1 рыбёшку, да?)
2) Матти остаа торилта томааттея я курккуя. (А тут много томатов и огурцов, поэтому множественный партитив?)

1) Хлеб, скорее всего, был на столе один, а не несколько - даже если из него сделали несколько бутербродов. Варенья тоже скорее всего была одна банка, а не несколько - поэтому в единственном.
2) С картошкой тут все понятно, тут так же как с помидорами и огурцами. Просто по-фински картошка может быть исчисляемым, поэтому возможен множественный партитив. В тарелке же несколько штук-картофелин, или ломтиков, отсюда множественность.

И

1) По-фински lohi бывает неисчисляемым, как бы его бывает поймано много-много. Поэтому ед.ч.
2)Да, именно так, как минимум куплено несколько помидоров и месколько огурцов. С картофелинами в первой части так же.

Партитива "как бы" нет в русском языке, потому бывает на начальной стадии непонятно. Финны употребляjuт партитив очень часто, и к месту и не к месту, казалось бы. Где по-русски аккузатив или генитив, по-фински партитив.
Просто падежи не всегда совпадают, да и не могут совпадать, потому что в финском их просто больше.

puppetman79
18-03-2018, 10:59
perinnekilta
никак не могу найти точного перевода. чуствую, что это что-то типа "памятного общества". так ли это?

helena.cher.
18-03-2018, 11:15
периннекилта
никак не могу найти точного перевода. чуствую, что это что-то типа "памятного общества". так ли это?

Общество исторического наследия, может быть. В завизимости от контекста, что за организация и чем точнее занимается. Судя по гуглу, это некие организации ветеранов войны. Kilta - что-то типа гильдии

vaisan
18-03-2018, 16:03
perinnekilta
никак не могу найти точного перевода. чуствую, что это что-то типа "памятного общества". так ли это?
По-моему это "традиционная гильдия", например, портных или трубочистов ..., которая существует еще со средних веков.
Но, как всегда, желательно предложение, откуда взято

З.Ы. Оказывается у kilta есть и другое значение - орден, союз, сообщество
Тогда perinnekilta, видимо, можно перевести как "наследный союз" или "общество/союз наследников" участников войны (судя по поиску в гугле)

Juzu
18-03-2018, 16:51
По-моему это "традиционная гильдия", например, портных или трубочистов ..., которая существует еще со средних веков.
Но, как всегда, желательно предложение, откуда взято

З.Ы. Оказывается у kilta есть и другое значение - орден, союз, сообщество
Тогда perinnekilta, видимо, можно перевести как "наследный союз" или "общество/союз наследников" участников войны (судя по поиску в гугле)

гильдия-объединение людей одной или схожих профессий ( ammattikunta) или целей
Цель общества - сохранить культурное наследие... передача и поддержание традиций , скажем, армии или флота и т.д или народного промысла ... Общественные организации, часто употребляется название фонд

helena.cher.
18-03-2018, 17:20
Финны употребляют партитив очень часто, и к месту и не к месту, казалось бы.

Вот про употребление/неупотребление партитива свежий пример из фейсбука: финны восхищаются фотографиями, одна из них делает это в партитиве, а другая нет. С чем связано? Может, той, что восхищается в партитиве, нравятся не все, а только определенные фотографии? Сложно сказать ))

Minna Jaskari Hienoja kuvia!
Hantera
Gilla · Svara · 6d

Matti Sirkiä har svarat · 1 svar
Anja Kekäläinen Taidetta!
Hantera
Sirpa Salonen Hienot kuvat!
Hantera

Juzu
18-03-2018, 18:51
Пожалуйста, помогите мне. Я уже весь интернет перелопатила и не понимаю все равно.
Проходим партитив.

В тексте есть такие предложения в разных местах. Я не понимаю, почему в
первых предложениях партитив в единственном числе, а во вторых во множественном?

1) Syön aamulla leipää ja hilloa. (почему не leipiä ja hilloja?)
2) Lapset syovät ranskalaisia perunoita.

И

1) Menen torille ja ostan sieltä tuoretta lohta. (Потому что 1 рыбёшку, да?)
2) Matti ostaa torilta tomaatteja ja kurkkuja. (А тут много томатов и огурцов, поэтому множественный партитив?)
1) leipä j ja hillo -jaolliset -делимые объекты, обозначающие неисчислимое множество , означают вещество в данном случае и всегда в партитиве в единственном числе.
Утром ем хлеб и варенье - часть от всего множества хлеба и варенья

Marjoja
18-03-2018, 23:28
helena.cher.
Juzu
Спасибо Вам до объяснения.

С картошкой и помидорами я поняла. Их много, без конкретного количества.

Правильно ли я поняла, что неисчисляемые существительные могут быть только в партите единственного числа?

А могу я сказать тогда Ostin leipiä ja hilloja, если я купила несколько разных упаковок хлеба и пару банок варенья?

Marjoja
18-03-2018, 23:34
Вот про употребление/неупотребление партитива свежий пример из фейсбука: финны восхищаются фотографиями, одна из них делает это в партитиве, а другая нет. С чем связано? Может, той, что восхищается в партитиве, нравятся не все, а только определенные фотографии? Сложно сказать ))

Minna Jaskari Hienoja kuvia!
Hantera
Gilla · Svara · 6d

Matti Sirkiä har svarat · 1 svar
Anja Kekäläinen Taidetta!
Hantera
Sirpa Salonen Hienot kuvat!
Hantera
Я как раз вчера нашла сайт, где есть похожий пример. И там написано, что если просто множественное число, то прямо все фотки, а если просто партитив - то некоторые. Там про окна только речь.
Вот тут
https://thefinnishteacher.weebly.com/monikon-partitiivi--the-plural-partitive.html

Juzu
18-03-2018, 23:35
helena.cher.
Juzu
Спасибо Вам до объяснения.

С картошкой и помидорами я поняла. Их много, без конкретного количества.

Правильно ли я поняла, что неисчисляемые существительные могут быть только в партите единственного числа?

А могу я сказать тогда Ostin leipiä ja hilloja, если я купила несколько разных упаковок хлеба и пару банок варенья?
Лучше сказать Ostin leipää ja hilloa

helena.cher.
18-03-2018, 23:41
хелена.чер.
Юзу
Спасибо Вам до объяснения.

С картошкой и помидорами я поняла. Их много, без конкретного количества.

Правильно ли я поняла, что неисчисляемые существительные могут быть только в партите единственного числа?

А могу я сказать тогда Остин леипиä я хиллоя, если я купила несколько разных упаковок хлеба и пару банок варенья?

Наверно можно и с партитивом сказать и без, выше там пример, как восхищаются фотографиями.
Я бы сказала Ostin leivät ja hillot ) они уже конкретные как бы, ваши собственные, от всех частей отеделенные, вами выбранные leivät)) партитив имхо уже не нужен.
Тут еще дело в том, что leipä еще и бутерброд к тому же. Я не случайно бутерброды поминала выше )
Так вот про них бы я сказала, что ostin leipiä.

helena.cher.
18-03-2018, 23:52
Я как раз вчера нашла сайт, где есть похожий пример. И там написано, что если просто множественное число, то прямо все фотки, а если просто партитив - то некоторые. Там про окна только речь.
Вот тут
хттпс://тхефинништеачер.щееблы.цом/моникон-партитииви--тхе-плурал-партитиве.хтмл

В примере с окнами транзитивность глагола avata может влиять. А может и нет. Но пример похож, да.

Juzu
19-03-2018, 09:07
[

С картошкой и помидорами я поняла. Их много, без конкретного количества.

Правильно ли я поняла, что неисчисляемые существительные могут быть только в партите единственного числа?

А могу я сказать тогда Ostin leipiä ja hilloja, если я купила несколько разных упаковок хлеба и пару банок варенья?
Вы неправильно понимаете неисчислимость и делимость.

Картошка ,помидоры, автомобиль , бутерброд - неделимые предметы в единственном числе , а для того, чтобы выразить их множество употребляют партитив множественного числа. Kadulla on autoja. На улице множество машин.
Хлеб, молоко, вода- делимые. Ложка молока ,чашка молока , бутылка молока, цистерна молока. В партитиве в ед. числе

Daneel_Olivaw
19-03-2018, 20:18
кто подскажет, тут есть упоминание о том что кран нельзя открывать или нет? :rolleyes: https://www.dropbox.com/s/aifsrkxxcdayads/pic.jpg?dl=0

Juzu
19-03-2018, 20:25
кто подскажет, тут есть упоминание о том что кран нельзя открывать или нет? :rolleyes: https://www.dropbox.com/s/aifsrkxxcdayads/pic.jpg?dl=0
Нет. Написано,что заходили с сантехником по причине протечки.

Daneel_Olivaw
19-03-2018, 20:30
Нет. Написано,что заходили с сантехником по причине протечки.пасибо, я так и перевёл :rolleyes: проблема в том что они мне всё разворотили, надеюсь вернут как было :D

Juzu
19-03-2018, 20:34
пасибо, я так и перевёл :rolleyes: проблема в том что они мне всё разворотили, надеюсь вернут как было :D
Это была не я, честное слово.

Marjoja
20-03-2018, 00:08
Вы неправильно понимаете неисчислимость и делимость.

Картошка ,помидоры, автомобиль , бутерброд - неделимые предметы в единственном числе , а для того, чтобы выразить их множество употребляют партитив множественного числа. Kadulla on autoja. На улице множество машин.
Хлеб, молоко, вода- делимые. Ложка молока ,чашка молока , бутылка молока, цистерна молока. В партитиве в ед. числе
Да, спасибо за объяснение. Но меня путает то, что я не могу понять, в каком вообще случае leipä или hillo может употребляться в партитиве мн. числа?
Или почему вот тут "Kuinka monta desilitraa on 600 g jauhoja?" мука во множественном числе? Она же из той же оперы, что сахар, молоко и т.д

Juzu
20-03-2018, 00:20
Да, спасибо за объяснение. Но меня путает то, что я не могу понять, в каком вообще случае leipä или hillo может употребляться в партитиве мн. числа?
Или почему вот тут "Kuinka monta desilitraa on 600 g jauhoja?" мука во множественном числе? Она же из той же оперы, что сахар, молоко и т.д
Нет. Здесь подразумевается jauhot= ruisjauho+ vehnäjauho +ohra jauho+....jauho

Marjoja
20-03-2018, 01:05
Нет. Здесь подразумевается jauhot= ruisjauho+ vehnäjauho +ohra jauho+....jauho
Omg. Нет, мне не выучить финский, видимо.

Juzu
20-03-2018, 07:34
Omg. Нет, мне не выучить финский, видимо.

Ведь и в русском языке у муки есть множественное число: муки

helena.cher.
20-03-2018, 09:41
Омг. Нет, мне не выучить финский, видимо.

По учебникам вообще никакой язык не выучить. В учебнике только основные правила. Но не все слова по этим правилам изменяются, есть исключения, есть когда несколько правил накладываются и из них действует только одно, есть контекстное употребление, исторически сложившиеся явления. . Все контексты в учебнике описать невозможно. Надо читать тексты - книги, журнальные и газетные статьи, слушать, говорить. Но очень много, тогда все будет запоминаться интуитивно/на автоматизме.

СтарикХалонен
20-03-2018, 09:52
Подскажите, пожалуйста, правильный термин:
шкаф разобран на части (не разломан, а именно разобран, и может быть собран вновь)

Iceman
20-03-2018, 09:58
Kaappi purettu osiksi

Yasmin
20-03-2018, 09:59
Подскажите, пожалуйста, правильный термин:
шкаф разобран на части (не разломан, а именно разобран, и может быть собран вновь)
Kaappi on purettu osiin.

helena.cher.
20-03-2018, 10:01
Подскажите, пожалуйста, правильный термин:
шкаф разобран на части (не разломан, а именно разобран, и может быть собран вновь)

Purettu kaappi

Примеры употребления:

Kaapit on purettu ja saatettu matkaan kohti uutta kotia.

Löytyykö joltain ohjeita miten Ikean Pax -kaappi puretaan? Osasin irrottaa ovet ja sisällöt mutta itse runkoa en osaa purkaa. Muutto tulossa ja kaappi pitäisi saada mukaan. Purkamatta se ei mahdu ovesta ulos.

СтарикХалонен
20-03-2018, 10:16
Purettu kaappi

Примеры употребления:

Kaapit on purettu ja saatettu matkaan kohti uutta kotia.

Löytyykö joltain ohjeita miten Ikean Pax -kaappi puretaan? Osasin irrottaa ovet ja sisällöt mutta itse runkoa en osaa purkaa. Muutto tulossa ja kaappi pitäisi saada mukaan. Purkamatta se ei mahdu ovesta ulos.
Смотрю синонимы к purkaminen - tuhoaminen hävittäminen hajottaminen poistaminen kumoaminen romuttaminen.
И это меня смущает.

ЗЫ А как будет "сборка-разборка автомата Калашникова"?

helena.cher.
20-03-2018, 10:22
Смотрю синонимы к пуркаминен - тухоаминен хäвиттäминен хаёттаминен поистаминен кумоаминен ромуттаминен.
И это меня смущает.

ЗЫ А как будет "сборка-разборка автомата Калашникова"?

Для верности можно уточнить, что purettu osiin, как выше и написали.

Про Калашников:

Tänään tv:ssä: 13-vuotias Roman purkaa ja kokoaa Kalashnikovin 45 sekunnissa - "Venäjä on voittamaton"
http://www.iltalehti.fi/tv-ja-leffat/201709272200421101_tw.shtml

СтарикХалонен
20-03-2018, 10:25
Спасибо.

Yasmin
20-03-2018, 10:30
Смотрю синонимы к purkaminen - tuhoaminen hävittäminen hajottaminen poistaminen kumoaminen romuttaminen.
И это меня смущает.

ЗЫ А как будет "сборка-разборка автомата Калашникова"?
https://www.suomisanakirja.fi/purkaa

Iceman
20-03-2018, 10:34
Смотрю синонимы к purkaminen - tuhoaminen hävittäminen hajottaminen poistaminen kumoaminen romuttaminen.
И это меня смущает.

ЗЫ А как будет "сборка-разборка автомата Калашникова"?

Kalashnikov-rynnäkkökiväärin purkaaminen-kokoaminen (kasaaminen)

Juzu
20-03-2018, 10:43
Для верности можно уточнить, что purettu osiin, как выше и написали.
А я соглашусь с ответом Iceman "purettu osiksi" ; Был шкаф- стали части шкафа (годные к употреблению) . puretaan osiin -разберём по частям.

alx_spb
06-04-2018, 10:50
Очередная задача - как по-фински может называться измеритель толщины лакокрасочного покрытия автомобиля? И может кто подскажет где купить в Уусимаа? Алиэкспресс хорошо, но нужно быстро :)

Tulilintu
06-04-2018, 10:57
(digitaalinen) maalipinnan/lakkapinnan paksuusmittari

где купить, не подскажу :)

По-душка
14-04-2018, 18:40
Никто, случайно, не знает, как по-русски будет oheishuoltaja? Речь идет об установлении опеки над ребенком. Бабушка просит назначить его опекуном над внуком вместо его родителей, а если это невозможно, то назначить ее oheishuoltaja.

Iceman
14-04-2018, 19:30
Никто, случайно, не знает, как по-русски будет oheishuoltaja? Речь идет об установлении опеки над ребенком. Бабушка просит назначить его опекуном над внуком вместо его родителей, а если это невозможно, то назначить ее oheishuoltaja.

Со-опекун,если есть такое слово на русском)

Pauli
14-04-2018, 22:42
Никто, случайно, не знает, как по-русски будет oheishuoltaja? Речь идет об установлении опеки над ребенком. Бабушка просит назначить его опекуном над внуком вместо его родителей, а если это невозможно, то назначить ее oheishuoltaja.
второй опекун

По-душка
15-04-2018, 19:03
Со-опекун,если есть такое слово на русском)
О, спасибо Iceman! Это то, что надо! Проверила, есть такое слово на русском.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1035338

Olka
16-04-2018, 14:47
Никто, случайно, не знает, как по-русски будет oheishuoltaja? Речь идет об установлении опеки над ребенком. Бабушка просит назначить его опекуном над внуком вместо его родителей, а если это невозможно, то назначить ее oheishuoltaja.

Я уже переживала куда ты пропала. Появляйся у нас почаще :)

По-душка
16-04-2018, 21:14
Я уже переживала куда ты пропала. Появляйся у нас почаще :)
Не переживай, я просто заработалась. Теперь приходится пахать каждый день "как простой инженер". Плюс дорога (2 часа в день вынь и положь из жизни), плюс фитнес, плюс домашнее хозяйство. Даже сексом некогда толково заняться - дожила! :D

Olka
17-04-2018, 10:55
Не переживай, я просто заработалась. Теперь приходится пахать каждый день "как простой инженер". Плюс дорога (2 часа в день вынь и положь из жизни), плюс фитнес, плюс домашнее хозяйство. Даже сексом некогда толково заняться - дожила! :D

Точно заработалась, так жить нельзя! :D

~aurinko~
17-04-2018, 11:05
7OdlZlGYf3M

~aurinko~
27-04-2018, 21:29
Подскажите пожалуйста перевод на финский и русский.

mixed- race

Juzu
27-04-2018, 21:43
Подскажите пожалуйста перевод на финский и русский.

mixed- race
относящийся к людям смешанного этнического происхождения, мулатам; свойственный мулатам; смешанного происхождения (в настоящее время слово mixed-race часто воспринимается как неполиткорректное)

a mixed-race person — человек смешанного происхождения; мулат
sekarotuinen (henkilöstä )

punainen norsu
17-05-2018, 22:49
Помогите, пожалуйста, понять, чем отличается halu и tahto. К примеру, предлождение "Организация отпуска зависит от количества денег и желания".

vaisan
17-05-2018, 23:26
Помогите, пожалуйста, понять, чем отличается halu и tahto. К примеру, предлождение "Организация отпуска зависит от количества денег и желания".
Мне видится такое различие:
halu желание, возможность свершения какого-либо действия
tahto желание, стремление/воля к какому то действию
Поэтому в Вашем предложении только halu.

Juzu
17-05-2018, 23:41
Помогите, пожалуйста, понять, чем отличается halu и tahto. К примеру, предлождение "Организация отпуска зависит от количества денег и желания".
halu -ваше желание ;( хочу в отпуск в июле)
tahto- феномен регуляции субъектом своей деятельности и поведения, обеспечивающий формирование целей и концентрацию внутренних усилий на их достижение или желание, выполнение которого зависит от обстоятельств ( хотел бы в отпуск в июле, если есть деньги и прочие условия)

HelVa
18-05-2018, 00:13
Помогите, пожалуйста, понять, чем отличается halu и tahto. К примеру, предлождение "Организация отпуска зависит от количества денег и желания".
Я тоже за tahto. Halu - это такое «бездумное» желание. Как ребёнок - хочу мультик, хочу писать, хочу печеньку. А tahto - “волевое» желание. Как бы «хочу, и постараюсь найти способ осуществить». Ещё пример: у алтаря вопрос о «хочешь ли ты взять себе эту девицу в жёны» идёт с tahto. А если б было с halu, то было бы неуместно и смешно, наподобие как «не хочу учиться, а хочу жениться».

Juzu
18-05-2018, 00:26
Korkealta taholta tullut käsky. Воля шефа

punainen norsu
18-05-2018, 12:28
Спасибо! Теперь понятно.
halu, это когда просто хотелка
tahto, когда есть цель и ты что-то для этого делаешь.

gostj
10-06-2018, 15:32
Переведите пожалуйста предложение: "Этот мотор нужен не мне самому,он нужен моему приятелю из Санкт-петербурга.Он же и приедет заберёт мотор."

Sirukissa
10-06-2018, 19:27
Переведите пожалуйста предложение: "Этот мотор нужен не мне самому,он нужен моему приятелю из Санкт-петербурга.Он же и приедет заберёт мотор."

"En tarvitse itse tätä moottoria, se tulee pietarilaiselle kaverilleni. Hän tulee itse hakemaan moottorin."

Сударь
27-08-2018, 19:45
Какое минимальное кол-во букв необходимо, чтобы составить предложение на финском? Или, так: предложение с минимальным кол-вом букв.

parolg
27-08-2018, 21:07
Täh?

parolg
27-08-2018, 21:09
No nii..

Сударь
27-08-2018, 21:20
Täh?Красиво, но это - предложение-слово. Как, например, "Светает". Я имел ввиду нечто подобное:
"Э, а я?" :)

Dinozavr
27-08-2018, 21:21
En. :)
Sataa.

parolg
27-08-2018, 21:40
Otat sä? Tuu jo. Ai mä?

Espoolainen
28-08-2018, 15:19
Korkealta taholta tullut käsky. Воля шефа


это скорее как "с верхнего уровня пришел приказ". здесь желанием и не пахнет. Taho, не Tahto..

Olka
28-08-2018, 15:23
это скорее как "с верхнего уровня пришел приказ". здесь желанием и не пахнет. Taho, не Tahto..

А воля и не означает желание, скорее приказ.

vaisan
28-08-2018, 18:18
это скорее как "с верхнего уровня пришел приказ". здесь желанием и не пахнет. Taho, не Tahto..
У слова taho есть ещё одно значение - "сторона"
Katsella joka taholle -- смотреть во все стороны
Korkealta taholta tullut käsky -- приказ пришёл с "верхней стороны"
Так что Вы правы, в этом примере нет ни "воли" (хотя она закамуфлирована кивком вверх), ни "желания".

Vladimir61
28-11-2018, 17:08
Laulava lintu - поющая птица))
Как будет 1. птица отпевшая )))
2. поющие птицы
3. отпевшие птицы
Спасибо. Todella vaikea asia )))

Juzu
28-11-2018, 23:01
Laulava lintu - поющая птица))
Как будет 1. птица отпевшая )))
2. поющие птицы
3. отпевшие птицы
Спасибо. Todella vaikea asia )))
Laulava lintu - laulavat linnut
Laulanut lintu- laulanneet linnut

Juzu
28-11-2018, 23:27
Korkealta taholta tullut käsky -- приказ пришёл с "верхней стороны"
Так что Вы правы, в этом примере нет ни "воли" (хотя она закамуфлирована кивком вверх), ни "желания".

tahto- феномен регуляции субъектом своей деятельности и поведения, обеспечивающий формирование целей и концентрацию внутренних усилий на их достижение или желание, выполнение которого зависит от обстоятельств ( хотел бы в отпуск в июле, если есть деньги и прочие условия)
Читайте внимательнее и .... думайте.

gostj
09-12-2018, 19:07
Что такое VISSI? Часто слышу в речи.
Переводчик гугл не перевёл.

Juzu
09-12-2018, 19:54
Что такое VISSI? Часто слышу в речи.
Переводчик гугл не перевёл.
puhekieltä= разговорная речь
https://www.suomisanakirja.fi/vissi
https://www.urbaanisanakirja.com/word/vissi/

Lundqvist
18-12-2018, 17:36
Как сказать "успех обеспечен"?
Типа: "На фотовыставке этой работе успех обеспечен".

Juzu
18-12-2018, 18:14
Как сказать "успех обеспечен"?
Типа: "На фотовыставке этой работе успех обеспечен".
Kuvan menestys on taattu

ptzmies
19-12-2018, 22:05
Слово "зачем?" в значении "нафига?".
Не "почему?" и не "как так?", а просто - "нафига?" (зачем?)
Спасибо.

vaisan
19-12-2018, 22:16
Слово "зачем?" в значении "нафига?".
Не "почему?" и не "как так?", а просто - "нафига?" (зачем?)
Спасибо.
minkä takia?
minkä vuoksi?
mitä varten?

Juzu
19-12-2018, 22:34
Слово "зачем?" в значении "нафига?".
Не "почему?" и не "как так?", а просто - "нафига?" (зачем?)
Спасибо.
Mitä hittoa? Hitot tästä!

ptzmies
19-12-2018, 23:55
Mitä hittoa?
Супер! А я что только не подгонял - получалось прянично-цензурно. Спасибо.

"Mitä varten?" точнее передает вопрос, зато "Mitä hittoa?" звучит в нужном мне ключе. :gy:

Juzu
20-12-2018, 00:00
Супер! А я что только не подгонял - получалось прянично-цензурно. Спасибо.
При вопросе : Нафига ты это сделал? Mitä hittoa, sä ... ? при повествовании .... да ну, нафиг....- Hitot tästä!

EHKa
20-12-2018, 00:04
Mitä hittoa? Hitot tästä!


:gy:

ptzmies
20-12-2018, 00:05
При вопросе : Нафига ты это сделал? Mitä hittoa, sä ... ? при повествовании .... да ну, нафиг....- Hitot tästä!
Мне нужен был именно вопрос :D

Juzu
20-12-2018, 00:15
Мне нужен был именно вопрос :D
Неужели все собеседники отвечают на вопросы? Завидую...

Juzu
20-12-2018, 00:17
:gy:
А Вам достанется Hitot tästä!

EHKa
20-12-2018, 00:29
А Вам достанется Hitot tästä!


:devil:

niistäkin löytyy hyödyllistä talvella))

Juzu
20-12-2018, 00:35
:devil:

niistäkin löytyy hyödyllistä talvella))
О вкусах не спорю.. ( niistäkin löytyy hyötyä talvella?)

EHKa
20-12-2018, 11:38
О вкусах не спорю.. ( niistäkin löytyy hyötyä talvella?)


штоле я перевела с искаженным значением ответ ...Хмм.

Да и ладно.

[pistol]

Hyvää joulua!

gostj
25-12-2018, 14:48
Переведите пожалуйста:
"Предупреждаю,если ты передумаешь то деньги я не возвращаю!"

Olka
25-12-2018, 20:27
Переведите пожалуйста:
"Предупреждаю,если ты передумаешь то деньги я не возвращаю!"

Varoitan: jos muutat mielesi, en palauta rahat!

max9280
25-12-2018, 23:01
Не переживай, я просто заработалась. Теперь приходится пахать каждый день "как простой инженер". Плюс дорога (2 часа в день вынь и положь из жизни), плюс фитнес, плюс домашнее хозяйство. Даже сексом некогда толково заняться - дожила! :D
:kotedance: :kotedance: :kotedance: :D :D :D а есть с кем? )

Olka
26-12-2018, 11:17
:котеданце: :котеданце: :котеданце: :Д :Д :Д а есть с кем? )

Ой Мах, По-душка тебе точно не по зубам! :D

Kluwert
29-12-2018, 23:14
А мне помогите с фразой из справочника по управлению глаголов "muu kuin objektina oleva nomini". Смысл-то даже понятен, типа, "(все) остальные, кроме дополнений, стоящих в винительном падеже".

Но саму фразу как разобрать? Эссив, за ним стоит причастие, за тем именительный падеж. Что это за беспредел такой? :)

Juzu
29-12-2018, 23:30
А мне помогите с фразой из справочника по управлению глаголов "muu kuin objektina oleva nomini". Смысл-то даже понятен, типа, "(все) остальные, кроме дополнений, стоящих в винительном падеже".

Но саму фразу как разобрать? Эссив, за ним стоит причастие, за тем именительный падеж. Что это за беспредел такой? :)
muu kuin все, кроме
а потом с конца
nomini- существительное
oleva-причастие являющееся
чем? objektina
что у Вас получилось?

Kluwert
29-12-2018, 23:41
muu kuin все, кроме
а потом с конца
nomini- существительное
oleva-причастие являющееся
чем? objektina
что у Вас получилось?
А почему с конца? Т.е. конструкцию "эссив + причастие + номинатив" нужно переводить всегда с конца, или это какой-то частный случай тут?
Я могу переписать как nomini oleva objektina?

Juzu
29-12-2018, 23:56
А почему с конца? Т.е. конструкцию "эссив + причастие + номинатив" нужно переводить всегда с конца, или это какой-то частный случай тут?
Я могу переписать как nomini oleva objektina?
Вы должны строить предложение так, как финны это делают. "objektina oleva nomini " И запоминать наизусть....Разве не так Вы учили свой родной язык.... Предложила пойти с конца, чтобы Вы поняли , а чём речь. И не путайте части речи и члены предложения. Поможет, если ввести в поиск , скажем Гуугля, oleva , он вам выдаст сообщения натуральных финнов, в которых встречается это слово.

Kluwert
30-12-2018, 10:15
Ну, кстати, спасибо, благодаря вашим разъяснениям я понял, что в ней ничего сложного-то и не было.
Её можно даже в лоб переводить на русский "другое (остальное), чем объектОМ являющЕЕСЯ существительное".
Звучит вычурно, прямо как речь магистра Йоды из "Звёздных войн", но вполне понятно :)

Juzu
30-12-2018, 10:30
Ну, кстати, спасибо, благодаря вашим разъяснениям я понял, что в ней ничего сложного-то и не было.
Её можно даже в лоб переводить на русский "другое (остальное), чем объектОМ являющЕЕСЯ существительное".
Звучит вычурно, прямо как речь магистра Йоды из "Звёздных войн", но вполне понятно :)
Я бы сказала: "За исключением являющегося дополнением существительного."

Kluwert
02-01-2019, 00:04
Ещё такой вопросик, извиняюсь, если немножко не в тему. До сих пор дикие проблемы при распознавании финских чисел на слух. Есть очень хорошее звуковое упражнение в "Суомен Местари 3" (это стоит столько-то, Фи получила нез-ть в 1917г., площадь страны ... и т.д. и т.п.). Но оно всего одно и я его уже наизусть выучил :)

А вот нет ли аналогичных записей с числами и с текстовыми разъяснениями, но что бы много, так что б мозК опух? :)

vaisan
02-01-2019, 13:52
Ещё такой вопросик, извиняюсь, если немножко не в тему. До сих пор дикие проблемы при распознавании финских чисел на слух. Есть очень хорошее звуковое упражнение в "Суомен Местари 3" (это стоит столько-то, Фи получила нез-ть в 1917г., площадь страны ... и т.д. и т.п.). Но оно всего одно и я его уже наизусть выучил :)

А вот нет ли аналогичных записей с числами и с текстовыми разъяснениями, но что бы много, так что б мозК опух? :)
Я тоже отвечу немножко "не в тему".
Вы можете глазками посмотреть склонение числительных до 999 на страничке http://rusfin.org/fin.aspx
Выберите type = num и затем нужное число из комбобоксов. Затем нажмите на кнопку "Показать склонение".

Kluwert
02-01-2019, 14:33
Я тоже отвечу немножко "не в тему".
Вы можете глазками посмотреть склонение числительных до 999 на страничке http://rusfin.org/fin.aspx
Выберите type = num и затем нужное число из комбобоксов. Затем нажмите на кнопку "Показать склонение".
Это - спасибо. Но мне бы звук нужен :(

Juzu
02-01-2019, 14:50
Это - спасибо. Но мне бы звук нужен :(

https://a.radikal.ru/a17/1901/3f/cb3817b73e73.png (https://radikal.ru)
нажмите на значок внизу слева (не на этой картинке, а в Google kääntäjä) , и девушка приятным голосом прочитает

vaisan
02-01-2019, 16:04
Это - спасибо. Но мне бы звук нужен :(
Копируете любой падеж, например, kolmensadanneljäntoista и вставляете в поле переводчика, как показала Juzu,
и слушаете до "что б мозК опух" :)
Заодно добавляете слова до осмысленности предложения вместе с числительными.

Lundqvist
27-01-2019, 16:08
https://b.radikal.ru/b43/1901/e3/44c166fb2dd0.jpg (https://radikal.ru)

"OSSOOTHAN OLLA KOLOHIMATA AUTOO !!"

На каком это языке вообще? Какой-то диалект финского?
Табличка на борту грузовика.
Увидел на днях.

Tulilintu
27-01-2019, 18:05
Диалект саво.

Lundqvist
27-01-2019, 18:38
Диалект саво.
Типа:
"Поможите мене,ато кортинко ни грузиццо! "

Olka
27-01-2019, 19:54
Типа:
"Поможите мене,ато кортинко ни грузиццо! "

Диалект - это диалект, а не йазыг падонкафф.
Объявление означает «Постарайся уж не вмазаться!»

Pauli
27-01-2019, 20:57
Диалект - это диалект, а не йазыг падонкафф.
Объявление означает «Постарайся уж не вмазаться!»
не приходилось,увы,побывать еще на родине этого замечательного диалектa.Но кое-что и дo нас,"южан",доходит иногда,вот тоже любопытно:
Tilapäenen alapiäromanssi. А ведь по-русски совсем уныло звучит-случайная связь. :gy:

~aurinko~
27-01-2019, 21:02
Диалект - это диалект, а не йазыг падонкафф.
Объявление означает «Постарайся уж не вмазаться!»
Меня впечатлило когда увидела (давно) интервью по тв с мужчиной с севера Финляндии. Внизу экрана шёл перевод:) Не помню о чём интервью было. Он мог бы говорить на финском который понятен всем, но по какой-то причине он говорил на диалекте.

Olka
27-01-2019, 21:06
не приходилось,увы,побывать еще на родине этого замечательного диалектa.Но кое-что и дo нас,"южан",доходит иногда,вот тоже любопытно:
Tilapäenen alapiäromanssi. А ведь по-русски совсем уныло звучит-случайная связь. :gy:

Я очень люблю наш диалект, это ж песня! :D
Бывает, что местные дедки, поняв, что я иностранка, пытаются выбить из колеи, тарахтя на махровом Саво. Бедолаги, не знают, что я 15 лет только его в доме и слышала и могу ответить на не менее махровом ))) Реакции бывают разные: от растерянности до уважения.

Elska
10-07-2019, 18:07
Ребята, а как на финском можно выразить такое "сочное" слово, как харя? :masya:
Turpa что-ли?
Мне почему-то это очень грубым кажется, а харя-то ведь не всегда грубое, ну вот типа когда мы говорим "харя не треснет?" обжоре.
А turpa у меня почему-то с мордой ассоциируется, типа "дать по морде"
P.S. Это мне одно блюдо попалось с таким названием, вот и думаю, как бы это точнее сказать... :D

Juzu
10-07-2019, 19:38
Ребята, а как на финском можно выразить такое "сочное" слово, как харя? :masya:
Turpa что-ли?
Мне почему-то это очень грубым кажется, а харя-то ведь не всегда грубое, ну вот типа когда мы говорим "харя не треснет?" обжоре.
А turpa у меня почему-то с мордой ассоциируется, типа "дать по морде"
P.S. Это мне одно блюдо попалось с таким названием, вот и думаю, как бы это точнее сказать... :D
naama

Elska
10-07-2019, 20:21
naama :hb:

Olka
10-07-2019, 20:42
Ребята, а как на финском можно выразить такое "сочное" слово, как харя? :masya:
Turpa что-ли?
Мне почему-то это очень грубым кажется, а харя-то ведь не всегда грубое, ну вот типа когда мы говорим "харя не треснет?" обжоре.
А turpa у меня почему-то с мордой ассоциируется, типа "дать по морде"
P.S. Это мне одно блюдо попалось с таким названием, вот и думаю, как бы это точнее сказать... :D

Даже интересно стало что же за блюдо такое на тему хари 😄

Pauli
10-07-2019, 21:43
Ребята, а как на финском можно выразить такое "сочное" слово, как харя? :мася:
Турпа что-ли?
Мне почему-то это очень грубым кажется, а харя-то ведь не всегда грубое, ну вот типа когда мы говорим "харя не треснет?" обжоре.
А турпа у меня почему-то с мордой ассоциируется, типа "дать по морде"
П.С. Это мне одно блюдо попалось с таким названием, вот и думаю, как бы это точнее сказать... :Д
если рожа толстая,так это pulloposki

Elska
10-07-2019, 22:25
Даже интересно стало что же за блюдо такое на тему хари 😄
3aPYvk6KVtA

Laska
11-07-2019, 08:17
Kaet joku on veitellä sahrannu markkoja tahi pienempiä pennosia ulos seästöpankista?
Minnäe olin eto siinä hommassa, vanahemmat ja mummu välliin killaotti muutaman lantin seästöpossuun ja johan kaevelin ne karkinnäläkään...

Pauli
11-07-2019, 20:30
Kaet joku on veitellä sahrannu markkoja tahi pienempiä pennosia ulos seästöpankista?
Minnäe olin eto siinä hommassa, vanahemmat ja mummu välliin killaotti muutaman lantin seästöpossuun ja johan kaevelin ne karkinnäläkään...
Кто-нибудь ножиком выковыривал марки или монетки поменьше,пенни, из копилки?
Я был очень хорош в этом деле,родители и бабушка как иногда несколько денежек бросали в неё так я тут же вынимал их,на конфеты.
P.S.Мы с братом вдвоем бывало тоже проделывали.Кто был лучше в этом,не знаю.Брат был старше меня на 3 года,на нем вся ответственность,я полагаю.Куда шли деньги из копилки мною добытые (я и без брата это проделывал),сейчас не припомню.На конфеты не тратился,это точно.Может,воровал из чисто спортивного интереса.
На вино тоже не тратил,вино научился пить несколько позднее :gy:

Elska
12-07-2019, 11:56
Что значит larppi, larppaaminen tulevaisuuteen?
Отсюда (https://yle.fi/uutiset/3-10873119)

Tulilintu
12-07-2019, 11:59
LARP - live action role playing, ролевики/ролевые игры, другими словами.

Elska
12-07-2019, 12:02
LARP - live action role playing, ролевики/ролевые игры, другими словами.Спасибо.
А Odysseus-larppi - это значит ролевая игра Одиссей?

Juzu
12-07-2019, 13:29
Спасибо.
А Odysseus-larppi - это значит ролевая игра Одиссей?
Ты упустила важное слово live-вживую.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%8B_%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F

lemila
12-07-2019, 16:09
Спасибо.
А Odysseus-larppi - это значит ролевая игра Одиссей?
Скорее - Одиссея. Имеется в виду космическая Одиссея ))

Elska
12-07-2019, 16:26
Ты упустила важное слово live-вживую. Спасибо за ссылочку.
Очень интересно было почитать.
Скорее - Одиссея. Имеется в виду космическая Одиссея ))Ну да, конечно же, Одиссея!!!

Всем спасибо! :hb: :hb: :hb:

Juzu
12-07-2019, 16:35
Спасибо за ссылочку.
Очень интересно было почитать.
Ну да, конечно же, Одиссея!!!

Всем спасибо! :hb: :hb: :hb:

Не соглашусь с вами. Одиссея, с большой буквы, только поэма, хотя не исключаю возможности, что какие-то родители нарекли так свою дочь. Одиссея- приключения, похождения, странствие, странствование, скитание, путешествие, хождение, по-фински - odysseia. Всё же, это - Одиссей, так называется корабль
Peli sijoittuu Odysseus-nimiselle armeijan tiedustelualukselle, joka on yksi Koneiden hyökkäyksestä selvinneistä aluksista. Odysseus palasi vastoin poikkeustilaprotokollaa planeetalle pelastaakseen miehistönsä vielä elossa olevia läheisiä ja on sen jälkeen poiminut kyytiin matkustajia kahdelta muulta alukselta. Pelin alkaessa Odysseus jäljittää lopuista selviytyjistä koostuvaa laivastoa.
http://www.odysseuslarp.com/in-finnish.html

sarres62
14-07-2019, 10:37
sisältää hiovia rakeita, jotka helpottavat lian irtoamista käsistä...

как по русски будет?
содержит абразивные гранулы, облегчающие удаление грязи с рук ...

innovator
03-08-2019, 15:14
Подскажите пожалуйстадобрые и знающие люди, как будет ступица колеса по фински ?

Elska
03-08-2019, 15:24
Подскажите пожалуйстадобрые и знающие люди, как будет ступица колеса по фински ?Даже простой гуглтранслятор вам помог бы.
https://translate.google.fi/#view=home&op=translate&sl=ru&tl=fi&text=%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D1%86%D0%B0%20%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%B0

innovator
03-08-2019, 19:03
Даже простой гуглтранслятор вам помог бы.
https://translate.google.fi/#view=home&op=translate&sl=ru&tl=fi&text=%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D1%86%D0%B0%20%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%B0
Спасибо, не поверил я гуглу,он часто выдаёт несуразное

Elska
03-08-2019, 19:17
Спасибо, не поверил я гуглу,он часто выдаёт несуразноеЯ в таких случаях по картинкам проверяю. ;)
Поскольку ни малейшего представления не имела, как эта самая ступица колеса выглядит, то сравнила русский и финский варианты между собой.
Похожи оказались :D

ilkoma
03-08-2019, 23:22
"Nyt seikkailu alkaa saa"
Помогите, пожалуйста, перевести? Похоже, что-то вроде "теперь приключение начинается", но непонятно что значит и для чего это "saa" в конце?

Dinozavr
03-08-2019, 23:36
"Nyt seikkailu alkaa saa"
Помогите, пожалуйста, перевести? Похоже, что-то вроде "теперь приключение начинается", но непонятно что значит и для это "saa" в конце?Есть такая песенка, называется Reissulaulu.

И в ней есть такие слова :

On aika kirjat sulkea ja käydä matkaamaan.
Rohkeasti kulkea me voimme tulevaan.
Kun Jeesus meitä johdattaa, käy kaikki parhain päin
ja siksi voimme hyvästellä laulamalla näin:

Reissu alkaa saa, avoinna on maa,
jännittävä seikkailu nyt meitä odottaa.
Käymme matkaamaan tuntemattomaan,
matkaeväät eivät kesken lopu milloinkaan.

On elämässä paljon, mikä kummastuttaa voi.
Niin ihmeellisen maailman, kun Luoja meille loi.
On meidän matkakumppanimme Sana Jumalan.
Se näyttää meille parhaan tien ja suunnan oikean.

Reissu alkaa saa...

Когда пишут текст для песен, то возможны отклонения от правильной грамматики. Поэтому и слово saa появилось.. Для рифмы правильной.

Переведите потихоньку, со словарём, песенку. Приобретёте немножко дополнительных знаний. :)

Впрочем, не знаю откуда Ваше предложение взято. Может и не имеет никакого отношения к этой песенке.

ilkoma
03-08-2019, 23:45
Это тоже из песни к мультику "Jääkarhu Otto". Т.е. к смыслу это слово ничего не добавляет?

Dinozavr
03-08-2019, 23:58
Это тоже из песни к мультику "Jääkarhu Otto". Т.е. к смыслу это слово ничего не добавляет?

Если прямо уж дословно переводить, то можно и смысл найти.. :)
Например, если такое продолжение имеется.. :

Сейчас приключение начаться может
Но вот сомнение всё время гложет
А надо ли идти и где конец пути ?... :)

ay)
04-08-2019, 00:04
"Nyt seikkailu alkaa saa"
Помогите, пожалуйста, перевести? Похоже, что-то вроде "теперь приключение начинается", но непонятно что значит и для чего это "saa" в конце?
Просто переставлены слова. Начаться может или может начаться - смысл тот же.

ilkoma
04-08-2019, 00:04
Например, если такое продолжение имеется.. :

Продолжения нет, это последнее слово в песне :)

vaisan
04-08-2019, 10:58
Спасибо, не поверил я гуглу,он часто выдаёт несуразное
так смотрите в словарях, например, http://rusfin.org/Default.aspx?searchword=%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D1%86%D0%B0&type=sub

Pauli
04-08-2019, 12:09
"Ныт сеиккаилу алкаа саа"
Помогите, пожалуйста, перевести? Похоже, что-то вроде "теперь приключение начинается", но непонятно что значит и для чего это "саа" в конце?
В финском языке от перемены местами слов смысл не меняется.
Я об этой особенности финского языка здесь когда-то писал,возможно,даже не один раз.Но на меня регулярно наезжали за такую ересь настоящие "знатоки" финского.Возможно,что и сейчас наедут,как проснутся... :gy:

ponom
06-08-2019, 20:05
Предложили перезаключить договор на поставку электроэнергии в квартиру с другой компанией (сейчас у меня Fortum) на более выгодных условиях (Perusmaksu 1,98 e/kk, Energiamaksu 5,59 snt/kWh), да еще и какой-то бонус будет капать на S-Etukortti. С Fortum договор был "до уведомления", новый поставщик пишет, что сам позаботится о его расторжении.

Начал заполнять договор и там есть пункт, который прошу помочь перевести:

Verkonhaltijan käyttöpaikkatunnus
(löytyy sähkölaskulta)

Juzu
06-08-2019, 20:46
....
Verkonhaltijan käyttöpaikkatunnus
(löytyy sähkölaskulta)
käyttöpaikka- место пользования энергией, tunnus-ID ( номер) присваивает владелец сети. У Вас он не поменялся, поэтому käyttöpaikkatunnus должен остаться прежним.
https://a.radikal.ru/a39/1908/7c/b5f92123acf0.png (https://radikal.ru)

benchman
13-08-2019, 11:30
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, где в Хельсинки можно перевести результаты УЗИ с русского на финский?

ptzmies
14-08-2019, 00:05
Подскажите, пожалуйста, где в Хельсинки можно перевести результаты УЗИ с русского на финский?
У переводчика?

benchman
14-08-2019, 13:59
У переводчика?

Спасибо за ответ)
Просто результаты УЗИ - довольно специфичная тема, требует понимания медицинской терминологии.
Хотелось бы, чтобы переводчик как-то ориентировался в теме.

Olka
14-08-2019, 14:37
Спасибо за ответ)
Просто результаты УЗИ - довольно специфичная тема, требует понимания медицинской терминологии.
Хотелось бы, чтобы переводчик как-то ориентировался в теме.

Официальные переводчики в теме, а при необходимости всегда знают где уточнить термины.

gostj
13-03-2023, 12:46
Поясните в чём разница между "Paljon helpompi" и "Paljon helpompaa" и т.п.

Спасибо.

gostj
14-03-2023, 14:39
Поднимаю тему.Неужели никто не знает?

Juzu
15-03-2023, 01:43
Поднимаю тему.Неужели никто не знает?
Подсказка
helpompi - наречие (comparative от прилагательного helppo) , helpompaa- прилагательное, со словом Paljon всегда в партитиве.

Newcomer
16-03-2023, 00:24
Поясните в чём разница между "Paljon helpompi" и "Paljon helpompaa" и т.п.

Спасибо.Paljon helpompi = (На)много легче/проще/элементарнее и т.д., Paljon helpompaa = много простого/лёгкого чего-то, но во втором случае надо бы всю фразу видеть.

gostj
16-03-2023, 14:32
Paljon helpompaa = много простого/лёгкого чего-то, но во втором случае надо бы всю фразу видеть.
А Paljon helppoa тогда что или такого нет вообще?

IrinaKo
16-03-2023, 16:11
"Nyt seikkailu alkaa saa"
Помогите, пожалуйста, перевести? Похоже, что-то вроде "теперь приключение начинается", но непонятно что значит и для чего это "saa" в конце?
Я финский учила самостоятельно, но я бы поняла так Теперь приключение может начаться. В зависимости от контекста приключение либо получило разрешение или условия начаться.
Но это читсо интуитивно. :lady:

Juzu
17-03-2023, 00:50
А Paljon helppoa тогда что или такого нет вообще?
есть из интернета....
"15 (paljon ) helppoa ja nopeaa arkiruokaa ..... 15 (много) простых и быстрых ....

vaisan
17-03-2023, 10:32
А Paljon helppoa тогда что или такого нет вообще?

helppo лёгкий / простой
sija Yksikkö Monikko
Грамматические
1 Nom. Millainen? helppo Millaiset? helpot
2 Gen. Millaisen? helpon Millaisten? helppojen
3 Akk. Millainen? helppo, helpon Millaiset? helpot
4 Part. Millaista? helppoa Millaisia? helppoja
Внутриместные
5 Ine. Millaisessa? helpossa Millaisissa? helpoissa
6 Ela. Millaisesta? helposta Millaisista? helpoista
7 Illa. Millaiseen? helppoon Millaisiin? helppoihin
Внешнеместные
8 Ade. Millaisella? helpolla Millaisilla? helpoilla
9 Abl. Millaiselta? helpolta Millaisilta? helpoilta
10 All. Millaiselle? helpolle Millaisille? helpoille
Состояния
11 Ess. Millaisena? helppona Millaisina? helppoina
12 Tra. Millaiseksi? helpoksi Millaisiksi? helpoiksi
Второстепенные
13 Abe. Millaisetta? helpotta Millaisitta? helpoitta
14 Kom. - Millaisine? helppoine
15 Ins. - Millaisin? helpoin

http://rusfin.org/Default.aspx?searchword=helppo&type=adj_K
Слово Paljon чаще требует множественного числа партитива
"Paljon helppoja" 6 950 ссылок в гугле
"Paljon helppoa" 2 160 ссылок в гугле

Naali
17-03-2023, 12:10
И то, и другое означает "намного легче".

При употреблении с глаголом особой разницы нет "mun on paljon helpompi puhua tutuille kuin tuntemattomille" и "mun on paljon helpompаа puhua tutuille kuin tuntemattomille" оба означают "мне намного легче говорить со знакомыми чем с незнакомыми".

При употреблении как прилагательного с существительным падеж должен согласовываться, так что можно употребить только ту форму, которая согласовывается. Например можно сказать "suomi on paljon helpompi kieli kuin ranska", но не "helpompaa".

Juzu
17-03-2023, 13:29
И то, и другое означает "намного легче".

При употреблении с глаголом особой разницы нет "mun on paljon helpompi puhua tutuille kuin tuntemattomille" и "mun on paljon helpompаа puhua tutuille kuin tuntemattomille" оба означают "мне намного легче говорить со знакомыми чем с незнакомыми".

При употреблении как прилагательного с существительным падеж должен согласовываться, так что можно употребить только ту форму, которая согласовывается. Например можно сказать "suomi on paljon helpompi kieli kuin ranska", но не "helpompaa".

правильно только "mun on paljon helpompi puhua tutuille kuin tuntemattomille" В этом случае "paljon helpompi" - наречие ( что делать? puhua , как? paljon helpompi) Наречия не склоняются по падежам, у них есть только сравнительная степень. Следующий пример: "suomi on paljon helpompi kieli kuin ranska"
Финский ( Что?) язык ( Какой?) более простой чем французский. В этом предложении должно быть прилагательное или paljon helpompаа. Следовательно, "suomen kieli on paljon helpompaa kuin ranska. Сравни: Lasten on myös paljon helpompi oppia toinen (tai kolmas) kieli kuin aikuisten, koska heidän aivojensa kielikeskus on vielä kehitysvaiheessa.
Переводы на русский могут быть одинаковыми , но вопрос о финском языке " Наречие или прилагательное?"
Кстати, как правильно заметил vaisan, у прилагательных слово Paljon требует партитива

Naali
17-03-2023, 17:17
правильно только "mun on paljon helpompi puhua tutuille kuin tuntemattomille" В этом случае "paljon helpompi" - наречие ( что делать? puhua , как? paljon helpompi) Наречия не склоняются по падежам, у них есть только сравнительная степень. Следующий пример: "suomi on paljon helpompi kieli kuin ranska"
Финский ( Что?) язык ( Какой?) более простой чем французский. В этом предложении должно быть прилагательное или paljon helpompаа. Следовательно, "suomen kieli on paljon helpompaa kuin ranska. Сравни: Lasten on myös paljon helpompi oppia toinen (tai kolmas) kieli kuin aikuisten, koska heidän aivojensa kielikeskus on vielä kehitysvaiheessa.
Переводы на русский могут быть одинаковыми , но вопрос о финском языке " Наречие или прилагательное?"
Кстати, как правильно заметил vaisan, у прилагательных слово Paljon требует партитива

В всех этих случаях "paljon" - наречие, а "helpompi" или "helpommin" - прилагательное. У наречия "helposti" komparatiivi тоже будет "helpommin", но во всех примерах выше употребляется прилагательное.

"Paljon" требует партитива только с существительными. "Olen syönyt paljon suklaata," "siellä oli paljon ihmisiä", но "koira on paljon isompi kuin kissa".

В "suomi on paljon helpompi kieli kuin ranska" употребляется номинатив так как здесь "helpompi" и "kieli" - оба части предикатива и должны согласоваться между собой, а в "suomen kieli on paljon helpompaa kuin ranska" "kieli" не часть предикатива и соответственно не требует согласования.

Juzu
19-03-2023, 00:09
В всех этих случаях "paljon" - наречие, а "helpompi" или "helpommin" - прилагательное. У наречия "helposti" komparatiivi тоже будет "helpommin", но во всех примерах выше употребляется прилагательное.

"Paljon" требует партитива только с существительными. "Olen syönyt paljon suklaata," "siellä oli paljon ihmisiä", но "koira on paljon isompi kuin kissa".

В "suomi on paljon helpompi kieli kuin ranska" употребляется номинатив так как здесь "helpompi" и "kieli" - оба части предикатива и должны согласоваться между собой, а в "suomen kieli on paljon helpompaa kuin ranska" "kieli" не часть предикатива и соответственно не требует согласования.
С прилагательным более менее разобралась. Теперь вспоминай, что такое наречие, и какая у него связь с действием.
А что касается " а в "suomen kieli on paljon helpompaa kuin ranska", "kieli"-не часть предикатива и соответственно не требует согласования." Убила наповал... В этом предложении "kieli"- главный член предложения и не требует согласования ни с чем. Вообще-то, прилагательное и наречие - части речи, и о них идёт речь, а не о членах предложения
В грамматике: прилагательное -часть речи, обозначающая качество, свойство или принадлежность предмета и изменяющаяся по падежам, числам и родам.
Наречие — это самостоятельная неизменяемая часть речи, которая обозначает признак действия или признак признака.
В твоём примере "mun on paljon helpompi puhua tutuille kuin tuntemattomille" paljon helpompi puhua "относится к действию