View Full Version : Значение имени
Мне сказали, что есть имя финское - Олика. Русское Ольга. Но не могу ни где найти информацию по данному нему. Подскажите. Есть ли такое и его значение?
Ни разу не слышала о таком имени в Финляндии, Гугл тоже не выдал ничего, кроме названия какой-то фирмы, у финнов есть имя Olga, было довольно популярно в конце 19-начале 20 века, сейчас встречается редко.
Нет такого имени. Да и разве будут называть ребенка именем, которое на втором государственном означает "всякие разные"?
Нет такого имени. Да и разве будут называть ребенка именем, которое на втором государственном означает "всякие разные"?
:agree: нет такого имени,навыдумывают же
Oili или что то похожее на это есть..
~aurinko~
30-12-2013, 20:48
Мне сказали, что есть имя финское - Олика. Русское Ольга. Но не могу ни где найти информацию по данному нему. Подскажите. Есть ли такое и его значение?
В Финляндии имина не переводятся. Когда то давно переводили, есть такое мужское королевское имя как Yrjö.
Helga.
http://days.pravoslavie.ru/Life/life6777.htm
Если будете крестить в Православной вере, то подбирайте ближайшее из имен после рождения ребенка, по святцам.
http://days.pravoslavie.ru/ABC/abc.htm#w
Мне сказали, что есть имя финское - Олика. Русское Ольга. Но не могу ни где найти информацию по данному нему. Подскажите. Есть ли такое и его значение?
В Финляндии имина не переводятся. Когда то давно переводили, есть такое мужское королевское имя как Ырйö.
Как это не переводятся? Полно имён со значением, взять хоть эти: Onni, Pilvi, Armas, Lumi, Meri, Kielo
~aurinko~
30-12-2013, 21:26
Как это не переводятся? Полно имён со значением, взять хоть эти: Онни, Пилви, Армас, Луми, Мери, Киело
Я автора поняла так: Она думает что если есть одинаковые буквы то имя Ольга переведёт на имя где похожие буквы. Именно переведёт. Насколько я знаю переводы были давно, сейчас имина с одного языка на финский не переводят. Если имя Олга то оно и есть Олга. Русские, и другие иностранные имина пишут (насколько алфавит позволяет) так как имя звучит а не ищут иностранному именю финский перевод.
Я автора поняла так: Она думает что если есть одинаковые буквы то имя Ольга переведёт на имя где похожие буквы. Именно переведёт. Насколько я знаю переводы были давно, сейчас имина с одного языка на финский не переводят. Если имя Олга то оно и есть Олга. Русские, и другие иностранные имина пишут (насколько алфавит позволяет) так как имя звучит а не ищут иностранному именю финский перевод.
Ааа, теперь поняла о чём ты.
* Солнышко, правильно пишем "имЕна"
~aurinko~
30-12-2013, 21:52
Ааа, теперь поняла о чём ты.
* Солнышко, правильно пишем "имЕна"
Спасибо. А о чём автор тогда?
Насчёт имён с значением другое дело. Но по моему это те имена которые и имя и слово, как Вера например. Только не думаю что дадут в Фи девочке зарегистрировать имя Уско. Или я опять не понимаю о чём разговор?:)))
С наступающим Новым Годом :newyear:
С наступающим Новым Годом :нещыеар:
И тебя тоже!
Мне сказали, что есть имя финское - Олика. Русское Ольга. Но не могу ни где найти информацию по данному нему. Подскажите. Есть ли такое и его значение?
Когда то давно, я жил один... стало скучно... и тогда я решил - женюсь...
Сказано- сделано... но... долго ли скоро ли... и вдвоём нам стало скучно... и мы решили - нужен третий...
Сказано - сделано... сделали... Очн хороший оказался третий... совсем маленький, беленький, пушистенький...
Ну а потому прозвали мы его Олькой... Чуть подрос наш малыш, поумнел... и говорит раз Олик- мне скушно... и мы решили- нужен четвёртый...
Сказано - сделано... отправили мы нашу маму за покупкой, в специальный магазин... а как очередь подошла, взял я Олика, и мы приехали забирать... Глянули - красовец, подходит... беленький, пушыстэнкый... а потому имя ему дали - Алька...
Так они и ростут, и им вместе не скушно... Олька и Алька .. ну или Оливер и Алберт, если по пачпорту... ;)
[russian.fi, 2002-2014]