View Full Version : Боязнь всего русского.
Дочь стала бояться всего русского.Стесняется говорить по русски на людях.Любая вещь из России тут-же отвергается,даже если она необходима на данный момент.Примеров могу привести много.
Младшему брату(6 лет),ему подарили красочную книжку из России, на русском соответственно, по мотивам диснеевского мультика "Тачки".Он не растаётся с ней,бегает всем показывает.Сейчас вот сообщил сестре."Я завтра всем пойду в саду покажу,какая у меня книжка есть!"
А она ему "Ты что!!! Она же русская!!! Над тобой же все смеяться будут!"
Не понимаю.Откуда это возникло?
Я конечно понимаю,что дочь погружена на все 100 в финскую среду.У неё нет русских знакомых и друзей,она учится в финской школе,где нет уроков русского,смотрит только финское тв и слушает только финскую музыку.Но зачем вот стесняться и других одёргивать?
Может кто-то проходил такое со своими детишками?
Просто интересно...
я с таким сталкивалась, но не со своими детьми ,а с чужими....сами родители упустили то время когда ребенка можно было бы еще спасти от так...(( образно говорю от 100 % влияния финскои среды..)
надо бы одновременно и к финскои среде приобщать и к русскои.к финскои даже не обязательно она везде есть, а вот к русским надо было тянуться и поддерживать развивать русскую культуру и речь. Cамое страшное что связь с родителями постепенно будет теряться, а в переходном возврасте усугубляться.
знаю много таких подростков которые стесняются происхождения своих русскоязычных родителеи. виноваты сами родители- из за их комплексов потом проблемы у детеи.я не лично вам автор это говорю а привожу примеры с которыми столкнулась...
...
"А сколько варить?"
"До готовности"
...
извини, ну уж тут ты сама виновата. если человек не умеет варить пельмени, то самое бессмысленноe ето сказать "до готовности".
Клеопатра
08-02-2011, 13:55
извини, ну уж тут ты сама виновата. если человек не умеет варить пельмени, то самое бессмысленноe ето сказать "до готовности".
Да, я люблю жестоко подшутить :D
Ага, а ещё яйца на готовность проверять протыкая вилкой. А вообще с пельменями всё просто - всплыли, значит готовы.
Варёные яйца вилкой? С пельменями не всё так просто, если не хотите полусырое мясо и недоваренное тесто, то после всплытия их стоит поварить ещё несколько минут :)
Наали, судя по твоему "досье", ты много занималась с репетиторами. У тебя самой был с детства интерес к языкам или родители прививали? Может у вас в семье есть люди связанные с лингвистикой или просто ин.языками?
Нет, в семье никого такого нет, и родители не переставали удивляться "в кого это она такая?"
Они не особенно это прививали, но в 6 лет спросили хочу ли я на курсы английского и я сказала что хочу. Когда я и после курсов хотела продолжать, они наняли репетитора.
Французского репетитора я попросила сама. За финского даже заплатила сама, причем в Финляндию тогда еще не собиралсь, мне просто приспичило. :)
Сами родители проспали уроку английского в школе и институте, и начали в 39 лет практически с нуля. Сейчас мама говорит хорошо но с небольшими ошибками, а когда папа говорит американцы плачут но понимают. :)
Наали, молодцы твои родители, а ты - тем более!
Она задавала вопросы и я пыталась отвечать, но понимала, что это не то, что ей нужно. Потом то же самое повторилось по-фински. Только потом до меня дошло, какая информация ей была нужна. Примерно такой диалог:
"А сколько варить?"
"До готовности"
"А они горячие? А они мягкие?"
-???
И смотрим друг на друга не понимая. В глазах ее вопрос но я как-то слабо понимаю, что она хочет от меня. Ну да, готовые пельмени горячие и мягкие, и что?
Тут по-моему проблема не в языке. :)
luonnonlapsi
08-02-2011, 14:05
Ну если не знаешь, то и не говори!
Мы каждый день кормили в Меллунмяках, там в лесу большая стая живёт, приходите кормить!
Вполне возможно. Когда в Меллунмяки сама жила, белки там близко к людям не подходили, но на балкон часто залезали. Как-то не досуг по всему Хелсинки ездить проверять где более ручные белки, вот про Сеурасаари знаю, что там ручные, поэтому когда дети хотят белочек покормить едем именно туда.
luonnonlapsi
08-02-2011, 14:11
Варёные яйца вилкой? С пельменями не всё так просто, если не хотите полусырое мясо и недоваренное тесто, то после всплытия их стоит поварить ещё несколько минут :)
Да, варёные, зачем же жаренные проверять, там и так видно. А про пельмени меня так ещё в России учили, ни разу не пришлось ещё есть полусырые, но с другой стороны и не караулю возле кастрюли, когда они всплывут. Обычно получается так - прохожу мимо, загляну в кaстрюльку, "ага, всплыли", плиту выключаю а пельмени ещё в кастрюле ждут, пока руки помоем да на стол накроем, может в это время и довариваются...?
Да, варёные, зачем же жаренные проверять, там и так видно. А про пельмени меня так ещё в России учили, ни разу не пришлось ещё есть полусырые, но с другой стороны и не караулю возле кастрюли, когда они всплывут. Обычно получается так - прохожу мимо, загляну в кястрюльку, "ага, всплыли", плиту выключаю а пельмени ещё в кастрюле ждут, пока руки помоем да на стол накроем, может в это время и довариваются...?
Не знала о таком способе, т.е. вы вилкой скорлупу пробиваете, или как?
Конечно пельмени довариваются, пока едоков ждут, так что и вы их не едите как только всплывут.
Наали, молодцы твои родители, а ты - тем более!
Спасибо.
У моих родителей правда от всего этого развилось ни на чем не основаное убеждение что меня можно при желании заставить говорить и читать на любом языке, что привело ко многим интересным моментам в Японии и Корее. :)
Как старый лингвист я не очень-то понимаю что означает язык "только на бытовом уровне". Знаю что здесь есть дети которых родители отдали в англоязычную школу и которые вообще по фински почти не говорят, но если у ребенка или взрослого нормальный язык и проблема только в том что словарного запаса хватает только на бытовые темы, то это совсем не проблема: словарный запас - дело наживное и появляется очень легко как только у человека появляется нужда в нем. Речь шла про puolikielisyys - слабое двуязычие. Имеется в виду, что из школы - один недостаточный язык, а из быта – слабый второй.
Действительно так - у одних один язык сильнее, у других - другой, а вот у третьих – оба слабые (полуязычие/puolikielisyys). Бывает и два одинаково очень сильных языка на уровне, как при одном сильном, но такое встречается не так уж часто. :)
А развитость языка мы как старые лингвисты не нуждой измеряем, а количеством слов, употребляемых в правильных формах, поэтому ключевое слово проблемы – именно словарный запас. :)
Словарь – это критерий силы и достаточности нормального языка. Эллочке-людоедке было достаточно 30 слов. У образованного человека больше 50 тысяч - при этом надо держать в голове все формы склоняемых слов, поэтому финско-русское двуязычие требует бОльший объём памяти, чем англо-русское.
Словарный запас и языковой рост не даётся просто усилием воли и зависит не только от возраста, но и от яз. одарённости. Как говорили между собой учителя моей английской школы, если в голове языковой сосуд на пол-литра, то литр в него никак не вольёшь. И это так, потому что память, музыкальный слух, желание запоминать слова и усидчивость у детей не находятся на одном уровне.
Вдобавок, считается, что только до 10-12 лет ребёнок способен усвоить язык как родной – потом он его учит так же, как взрослый - т.е. как иностранный. Но это не означает того, что иностранный не может быт сильным. :)
luonnonlapsi
08-02-2011, 14:23
Не знала о таком способе, т.е. вы вилкой скорлупу пробиваете, или как?
Конечно пельмени довариваются, пока едоков ждут, так что и вы их не едите как только всплывут.
Да вообще про яйца - это шутка такая есть, старая и бородатая. А пельмени не всегда ждут, если сильно голодные - то раскладываются сразу по тарелкам, т.к. в таком случае тарелки лежат уже наготове, но и в том случае кастрюлю не караулим, а просто заглядываем, так что не гарантирую, что съедаются сразу, как только всплыли. У нас просто однажды в России состоялся похожий разговор касательно пельменей, только тогда я выступала в роли непонятливой чурки-нерусской, которая даже пельмени варить не умеет, тогда и услышала в ответ, что всплыли, значит готовы.
Да, я люблю жестоко подшутить :D
У неё просто нет такой концепции(про пельмени)В мозгу не прописанно.Так пропишите(восполните пробел)
А развитость языка мы как старые лингвисты не нуждой измеряем, а количеством слов, употребляемых в правильных формах, поэтому ключевое слово проблемы – именно словарный запас. :)
Словарь – это критерий силы и достаточности нормального языка. Эллочке-людоедке было достаточно 30 слов. У образованного человека больше 50 тысяч - при этом надо держать в голове все формы склоняемых слов, поэтому финско-русское двуязычие требует бОльший объём памяти, чем англо-русское.
Словарный запас не является ключевым словом проблемы, и Эллочка-людоедочка (или любой другой малообразованый носитель языка с низким словарным запасом) является в лингвистическом смысле настолько же компетентным носителем языка как и человек который например работает над созданием словаря и в силу этого знает очень много слов.
Человек не держит в голове всех форм склоняемых слов, а производит эти формы по мере надобности, поэтому если вам например сказать финское слово которого вы никогда раньше не слышали вы обычно будете знать как его правильно склонять.
Да, кстати, когда я говорила о себе как о старом лингвисте я это имела в виду в самом буквальном смысле слова. :)
Спасибо.
У моих родителей правда от всего этого развилось ни на чем не основаное убеждение что меня можно при желании заставить говорить и читать на любом языке, что привело ко многим интересным моментам в Японии и Корее. :)
Молодец! Но передай эти слова своим родителям.Акцент есть,значит язык не совершенен. :)
Молодец! Но передай эти слова своим родителям.Акцент есть,значит язык не совершенен. :)
Язык никогда не совершенен, даже если акцента нету. :)
Язык никогда не совершенен, даже если акцента нету. :)
Подписываюсь, хотя и не лингвист.
Язык никогда не совершенен, даже если акцента нету. :)
какого акцента? можно подумать люди из разных городов говорят с одним и тем же акцентом. как же мы тогда легко определяем по речи, кто из Москвы, а кто из-за Урала?
новорожденному ребенку мамы обычно гоаорят на своем родном языке, но когда ребенок кроме мамы не имеет языковой среды, а маму видит потом лишь после садика/школы несколько часов перед сном- то этого МАЛО чтобы развить полноценно язык. Ребенок впитывает уже с садикового возраста язык окружающей среды и поэтому если дома этой среды нет иле ее недостаточно или мало- развить любовь к другому языку котоырй нужен только для того чтобы только с мамой разговаривать- трудно.
Дети все разные и "подвести" к тому чтобы было интересно не всегда удается. Знаю такие семьи где детей заставляли и использовали физическую силу для изучения "родного языка" мамы
п.с. выделенное красным - т.е. это МАМЕ важно и из-за любви к МАМЕ ребенок ДОЛЖЕН выучить МАМИН язык?
А как насчет ПАПИНОГО языка? Многие ли мамы (не обязательно финскит-русские семьи) считают что ПАПИН язык тоже важен? :(
Во-первых, хочу сказать вы интересный собеседник/собеседница!
А дальше моё с вами несогласие:
1. Никто и не говорит, что развивать язык легко.
2. Важны языки обоих родителей. В Финляндии, если мама русская, а папа финн, то ПАПИН финский язык – äidinkieli.
И не надо утрировать, я писала: « Моё мнение, если русская мама сможет дать ребёнку хорошее владение русским языком, то это только обогатит ребёнка.»
Так же если папа русский, а мама финка, то в этом случае на плечах папы развитие русского языка у ребёнка. Но таких пар очень мало, да и папы ленивые, поэтому обычно в таких семьях дети говорят только на финском, ну может ещё знают какие-то слова на русском.
3. А вообще-то из-за любви к маме ребёнок будет стараться для мамы, и по дому помогать, и язык мамин учить, вы видите в этом что-то плохое?
Насчет того чем отличается родной от неродного, если кому-то интересно:
Чем раньше человек выучил язык, тем лучше он его слышит/читает в условиях когда есть сильные помехи.
Это можно увидеть в лаборатории, но я один раз видела интересную демонстрацию в реальной жизни:
Сидели мы с подругой у неё на лестнице, пили кофе. Мимо проходил старичок-сосед. Услышав что мы говорим по-русски, старичок с нами заговорил. Он был сильно глуховат и всё время переспрашивал, говорил без малейших ошибок или акцента, и мне бы в голову не пришло что русский ему не родной, но он рассказал что родился в Румынии, в 16 лет переехал в Италию а в 24 попал в Россию.
Моя подруга изучала итальянский язык и литературу как основной предмет в университете, о чем радостно ему сообщила. Они перешли на итальянский и долго о чем-то болтали, и старичок совершенно перестал быть глуховатым - за все время их разговора он ни разу ничего не переспросил. Разница была абсолютно драматическая, при том что оба языка были выучены во взрослом возрасте с разницей в 8 лет очень много лет назад.
какого акцента? можно подумать люди из разных городов говорят с одним и тем же акцентом. как же мы тогда легко определяем по речи, кто из Москвы, а кто из-за Урала?
Я думаю что имелся в виду иностранный акцент. :) Хотя в тех языках где большой разброс акцентов иногда трудно определить какой иностранный и какой нет.
Да, кстати, когда я говорила о себе как о старом лингвисте я это имела в виду в самом буквальном смысле словаИ я о себе тоже - в буквальном, а не в переносном :)
В хронологическом порядке:
Английский: в 6 лет год на каких-то детских курсах, потом раз в неделю час с учительницей, потом с 4 класса 2 раза в неделю в обычной советской школе, с 6 класса перешла в английскую школу, где он был 4 раза в неделю, 11 и 12й класс в США (в классах для тех кому английский родной), университет (бакалавр) там же, английский свободный, пишу лучше чем по-русски, акцент есть.
Французский: с 13 лет час в неделю с учительницей, в 11 и 12 классе в школе 4 раза в неделю. После 12 класса был свободный, писала с некоторыми ошибками. Сейчас после 21 года перерыва говорю и пишу коряво, в основном могу выразить что имею в виду, читаю без проблем, понимаю на слух 90%.
Португальский: подобрала от друзей в 11-12 классе без формального обучения. Могу читать газету и понимаю примерно половину того что говорят в бразильских новостях по телевизору. Тогда умела кое-как беседовать, сейчас уже нет, только объясняться в магазине.
Немецкий, латынь, китайский (мандарин): учила один год в 12 классе 4 раза в неделю. Почти ничего не помню.
Финский: в 21 год 1 год раз в неделю с учителем, 2 раза одномесячные курсы 5 раз в неделю. В 22 переехала в Финляндию, после чего формально не изучала, но общалась в финноязычной среде. Финский свободный, пишу тоже свободно, акцент есть.
Шведский, голландский, идиш: по одному году раз в неделю в 22, 30 и 32 года. Без особых результатов - иногда понимаю когда ко мне обращаются по голландски и это меня всегда удивляет.Финляндию не удивить большим набором изучаемых языков - здесь многие увлекаются количеством. Но количество и качество - это совсем не одно и то же. :)
Например, список языков моей семьи: финский, шведский, английский, русский, немецкий, французский, итальянский, датский, норвежский, польский, венгерский.
Речь ведь не о том, сколько человек языков изучал и потом всё или почти всё забыл, а сколько полноценных языков имеется в реале, т.е. на которых человек не просто может что-то прочитать и что-то сказать, а на которых бегло говорит с большим словарным запасом и умеет писать. Судя по тому, что Вы о себе пишете, Вы, помимо русского, отлично владеете английским и достаточно хорошо - финским, т.е. три языка. :)
Yanychar
08-02-2011, 15:07
У нас дома нет рос.тв. и не планируется, поэтому и высказал свою точку зрения. Не обязательно соглашаться. Смотрите хоть порно с ребенком, мне все равно.
Этпонятно, что и порно можем. Это тко наше дело. ПОинт был, что росс ТВ здесь абсолютно не при чем.
ПС. Про Дом-2 не к тебе относилось.
И я о себе тоже - в буквальном, а не в переносном :)
В таком случе замечание о том что человеку приходится помнить все формы склоняемых слов очень странно. Где такому учат?
Финляндию не удивить большим набором изучаемых языков - здесь многие увлекаются количеством. Но количество и качество - это совсем не одно и то же. :)
А я собственно говоря и не пытаюсь никого удивить, меня спросили, я ответила.
Например, список языков моей семьи: финский, шведский, английский, русский, немецкий, французский, итальянский, датский, норвежский, польский.
Хороший набор.
Речь ведь не о том, сколько человек языков изучал и потом почти всё забыл, а сколько полноценных языков имеется в реале, т.е. на которых человек не просто может что-то прочитать и что-то сказать, а на которых бегло говорит с большим словарным запасом и умеет писать. Судя по тому, что Вы о себе пишете, Вы отлично русским и английским и достаточно хорошо - финским. :)
Я бы сказала что отлично всеми тремя. Французский достаточно хорош чтобы стать совершенно функциональным через пару месяцев во франкоязычной среде, все остальное требует дополнительного обучения.
leijona3
08-02-2011, 15:18
Их что, только по ТВ можно смотреть?
На русском -в Суоми?
А где ещё ,если в РФ не ездим,а интерес к русскому языку хочется поддерживать?
Это надо видеть,как дети переводят папе какой-нибудь фильм с русского на финский... :D
Кстати, я бы многие из них, что показывают, детям не показывал бы.
Так это ж забота и задача родителей следить,что дети смотрят по "ящику"(правда,теперь тв уже ящиком не назовёшь).
Kulkumulku
08-02-2011, 15:25
На русском -в Суоми?
А где ещё ,если в РФ не ездим,а интерес к русскому языку хочется поддерживать?
В Суоми конечно. Лично я не вижу каких-либо технических препятствий этому в наше время.
luonnonlapsi
08-02-2011, 15:34
Так это ж забота и задача родителей следить,что дети смотрят по "ящику"(правда,теперь тв уже ящиком не назовёшь).
А у вас это получается? Не в теории а на практике контроллировать, что там дети смотрят? Я пыталась представить такой вариант, но даже теоретически не представляю возможности, чтобы рядом с ребёнком дома всегда находился взрослый.. Да ещё и возле телевизора.
leijona3
08-02-2011, 15:36
В Суоми конечно. Лично я не вижу каких-либо технических препятствий этому в наше время.
Читать им книжки на русском?
Хотят очень редко,а насильно заставлять слушать-не хочется ,чтобы возненавидели русский язык.
Учитывая,что я единственный человек,который с ними разговаривает по-русски,слышат русскую речь не целый день:бабушек,дедушек нет.
А так-они хотя бы слышат русскую речь по тв ,даже смотрят детские игры интелектуалов и пытаются отвечать на вопросы.
luonnonlapsi
08-02-2011, 15:38
Читать им книжки на русском?
Хотят очень редко,а насильно заставлять слушать-не хочется ,чтобы возненавидели русский язык.
Учитывая,что я единственный человек,который с ними разговаривает по-русски,слышат русскую речь не целый день:бабушек,дедушек нет.
А так-они хотя бы слышат русскую речь по тв ,даже смотрят детские игры интелектуалов и пытаются отвечать на вопросы.
А вы вконтакте не зарегестрированны? Там можно найти практически все фильмы и мультики, +документальные фильмы, сериалы, передачи, которые показывают и по телеку.
А вы вконтакте не зарегестрированны? Там можно найти практически все фильмы и мультики, +документальные фильмы, сериалы, передачи, которые показывают и по телеку.
Я покупаю в основном мультики, детские фильмы и обучающие программы на двд, тем более в России они стоят недорого.
leijona3
08-02-2011, 15:42
А у вас это получается? Не в теории а на практике контроллировать, что там дети смотрят? Я пыталась представить такой вариант, но даже теоретически не представляю возможности, чтобы рядом с ребёнком дома всегда находился взрослый.. Да ещё и возле телевизора.
График работы такой,что дети после школы и садика всегда со взрослым.
Если школьники дома днём без родителей,они не включают ни тв ни комп.У детей много увлечений,так что на тв не остаётся много времени.
Вечером же после ужина и перед отходом ко сну можно посмотреть "Спокойной ночи малыши" и другие детские передачи . :)
luonnonlapsi
08-02-2011, 15:42
Я покупаю в основном мультики, детские фильмы и обучающие программы на двд, тем более в России они стоят недорого.
Я в России не бываю, а вконтакте удобно. Ничего качать не надо, набил в поисковике и смотришь. Ну или в ютьюбе или в рутьюбе.
Kulkumulku
08-02-2011, 15:44
Читать им книжки на русском?
Читать книжки - это не альтернатива ТВ, хотя и занятие конечно же гораздо более полезное.
Я имел в виду, что и русские фильмы, и м/фильмы, и передачи имеются в наличии от других источников, нежели телевизор. И дозировать их там гораздо проще.
Но я не отрицаю, что порой родителям проще усадить ребенка перед телевизором.
И я о себе тоже - в буквальном, а не в переносном :)
Например, список языков моей семьи: финский, шведский, английский, русский, немецкий, французский, итальянский, датский, норвежский, польский, венгерский.
А вам то зачем например-шведский,датский,норвежский?Если конечно не по работе(лингвисты)Зачем вам ,когда можно знать один из них и пообщаться (более менее) :)
leijona3
08-02-2011, 15:45
А вы вконтакте не зарегестрированны? Там можно найти практически все фильмы и мультики, +документальные фильмы, сериалы, передачи, которые показывают и по телеку.
На компьютере смотреть?
Это уже крайний случай.
А зачем,если у нас есть росс. тв программы..
...и Эллочка-людоедочка (или любой другой малообразованый носитель языка с низким словарным запасом) является в лингвистическом смысле настолько же компетентным носителем языка как и человек который например работает над созданием словаря и в силу этого знает очень много слов.
Человек не держит в голове всех форм склоняемых слов, а производит эти формы по мере надобности, ...
То есть фраза "Оне хочут и ездиют на транвае, дык еще и руками махают", изреченная почтенным Васей, который в жизни дальше Дубровки никуда не выезжал - вполне лингвистически нормалёк?
:)
leijona3
08-02-2011, 15:47
Я имел в виду, что и русские фильмы, и м/фильмы, и передачи имеются в наличии от других источников, нежели телевизор. И дозировать их там гораздо проще.
.
Интернет?
"Хрен редьки не слаще".
Вот тут уж точно дозировать трудней...
luonnonlapsi
08-02-2011, 15:48
На компьютере смотреть?
Это уже крайний случай.
А зачем,если у нас есть росс. тв программы..
По телеку показывают много такого, что не подходит для юных зрителей. А это - альтернатива, сами ведь сказали, что каналы русские у вас для русской речи.. Но если вы не считаете телек чем-то неподходящим для детей - это ваш выбор, как родителя, не мне с вами спорить.
...А зачем,если у нас есть росс. тв программы..
Я сомневаюсь, что у вас тарелка с полным комплектом российских программ... Поэтому мне просто любопытно, что именно вы предлагаете детям на "послушать русский язык" из комплекта "ПКВС+НТВ-мир"?
:)
*там еще можно найти что-то на посмотреть для "старьё моё", вроде меня... Но для детей - там смотреть просто НЕЧЕГО.
:)
Kulkumulku
08-02-2011, 15:51
На компьютере смотреть?
Это уже крайний случай.
А зачем,если у нас есть росс. тв программы..
Точно так же актуален и встречный вопрос: "Зачем росс. тв программы, если есть компьютеры и интернет?"
* На своем опыте могу сказать, что ни наличие, ни отсутствие российского ТВ никак не повлияют на знание ребенком русского языка. Он его будет знать или не знать по совершенно иным причинам.
leijona3
08-02-2011, 15:51
Я сомневаюсь, что у вас тарелка с полным комплектом российских программ... Поэтому мне просто любопытно, что именно вы предлагаете детям на "послушать русский язык" из комплекта "ПКВС+НТВ-мир"?
:)
*там еще можно найти что-то на посмотреть для "старьё моё", вроде меня... Но для детей - там смотреть просто НЕЧЕГО.
:)
У нас больше 40 каналов.
И там есть "Карусель". :)
leijona3
08-02-2011, 15:56
* На своем опыте могу сказать, что ни наличие, ни отсутствие российского ТВ никак не повлияют на знание ребенком русского языка. Он его будет знать или не знать по совершенно иным причинам.
Ты (ничего,что на "ты?) не можешь судить об этом,потомучто не был в моей ситуации,когда единственным человеком ,от кого дети слышат русский-это мама , окружение 100 %-финскоязычное и в школе нет ни одного часа русского языка.
То есть фраза "Оне хочут и ездиют на транвае, дык еще и руками махают", изреченная почтенным Васей, который в жизни дальше Дубровки никуда не выезжал - вполне лингвистически нормалёк?
:)
Это называется нестандартный диалект. :) Но речь шла о словарном запасе. Например если человек на знает слова пельмени, а описывает их как "такая хрень из теста с мясом внутри", то это вполне лингвистически нормально.
Я в России не бываю, а вконтакте удобно. Ничего качать не надо, набил в поисковике и смотришь. Ну или в ютьюбе или в рутьюбе.
Я тоже бываю редко, но всегда есть возможность заказать, если нужно.
В контакте раздражает порой плохое качество мульфильмов.
Kulkumulku
08-02-2011, 16:02
Ты (ничего,что на "ты?) не можешь судить об этом,потомучто не был в моей ситуации,когда единственным человеком ,от кого дети слышат русский-это мама , окружение 100 %-финскоязычное и в школе нет ни одного часа русского языка.
На ты можно.
Судить я могу обо всем. Другое дело, что я не буду судить обо всем.
В данном же случае я знаком с ситуацией.
Но мое мнение о роли ТВ от этого не меняется. Но дык ведь я никому и не запрещаю иметь иное мнение. ;)
Это называется нестандартный диалект. :) Но речь шла о словарном запасе. Например если человек на знает слова пельмени, а описывает их как "такая хрень из теста с мясом внутри", то это вполне лингвистически нормально.
ну... "кому и кобыла невеста..." (с)
*В общем, так: берешь такую хрень, льешь туда эту хрень из такой хрени с двумя хреньками синей и красной, и ставишь на ту хрень, что горячая; сыпьв жидкую белой такой хрени. Когда...э... ну так ну вот в первой хрени дрдрдр - то туда эту хрень с мясом внутри хреначь и жди, пока не захреначится... Ну и с хреном потом её... хреначь."
:)
*это к тому, что словарный запас все же не должен ограничиваться размером сводобного изречения фразы типа "купи кило картошки"... , конечно, если кто-то претендует на лингвистическую компетентность. Вне зависимости от места его проживания (еще раз замечу).
:)
У нас больше 40 каналов.
И там есть "Карусель". :)
Упс...
:)...
1.замечание о том что человеку приходится помнить все формы склоняемых слов очень странно. Где такому учат?
2. Я бы сказала что отлично всеми тремя. Французский достаточно хорош чтобы стать совершенно функциональным через пару месяцев во франкоязычной среде, все остальное требует дополнительного обучения.1. Ребёнок (до 10-11 лет) способен впитать язык как родной - он не учит формы, они сами собой запоминаются. Этим и отличается усвоение родного у детей от изучения иностранного взрослыми.
Учат ин. языку в уч. заведениях, на курсах, в языковых кружках. Там вы флексии и учите, запоминаете: если кто-то изучает русский как иностранный, то он должен запомнить не только слово стол, но и стола, столу, столом...столов, столам, столами.., а если английский, то всего table и tables. Неужели Вы разницы не видите - запомнить всего 2 слова в английском и сколько, посчитайте для "стол" в русском? ;)
2. В фин. школах, помимо родного, уч-ся могут изучать несколько языков. В результате финский, шведский, английский, немецкий, французский - это неудивительный список для образованных финнов. Многие считают, что отлично владеют 3-4 языками.
Но речь ведь не об этом.
Lundqvist
08-02-2011, 16:06
А вы пытались поговорить с девочкой, почему для неё вещи из России "фи"?А с ней бесполезно говорить.У неё последнее время на все вопросы два типа ответа: "Не знаю" или "ну и что".
Упс...
:)...
а че, Карусель ето круто?
leijona3
08-02-2011, 16:16
это к тому, что словарный запас все же не должен ограничиваться размером сводобного изречения фразы типа "купи кило картошки"... , конечно, если кто-то претендует на лингвистическую компетентность. Вне зависимости от места его проживания (еще раз замечу).
:)
Вам трудно понять тех,у кого маленький словарный запас,потомучто,подозреваю-Вы сами читаете много русской литературы.
У того же ,кто не увлекается этим ,наверняка речь будет бедной.
Только разница в том,что для Вас это важно,а для других- нет. Его понимают-да и ладно.
Уж казалось бы актёры должны быть образцом красивой ,богатой речи:однако и среди них есть те ,у кого природно заскорузлая речь и свои мысли не могут излагать правильно .Что уж ж тогда требовать от других этого.
leijona3
08-02-2011, 16:17
а че, Карусель ето круто?
Детский канал.
leijona3
08-02-2011, 16:19
А с ней бесполезно говорить.У неё последнее время на все вопросы два типа ответа: "Не знаю" или "ну и что".
А если Вы привозите лакомства из РФ,она к ним не притрагивается и так же говорит "Фу"?
*это к тому, что словарный запас все же не должен ограничиваться размером сводобного изречения фразы типа "купи кило картошки"... , конечно, если кто-то претендует на лингвистическую компетентность. Вне зависимости от места его проживания (еще раз замечу).
:)
Лингвистическая компетентность - это лингвистический термин, который имеет очень мало отношения к словарному запасу. А насчёт того что стоит иметь хороший словарный запас, так кто же спорит? :)
...
Уж казалось бы актёры должны быть образцом красивой ,богатой речи:однако и среди них есть те ,у кого природно заскорузлая речь и свои мысли не могут излагать правильно .Что уж ж тогда требовать от других этого.
ето кому такое казалось? у актеров должна быть морда гладкая, ну или хотя "характерная" и речь разборчивая, шоб с успехом и доступно населению повторять выданные реплики.
А если Вы привозите лакомства из РФ,она к ним не притрагивается и так же говорит "Фу"?
Кстати немногим финнам нравятся российские лакомства, вернее нравятся очень выборочно, так же как и россиянам редко нравится салмиакк или лакричные конфеты.
Вам трудно понять тех,у кого маленький словарный запас,...
Только разница в том,что для Вас это важно,а для других- нет. Его понимают-да и ладно.
Ну вообще-то, мое ИМХО как раз в том, что "не всем же в космос летать"... ну не знает выросший в Финляндии ребенок русской мамы "Евгения Онегина" наизусть и Преступление и наказание в оригинале не осилил - слушайте, а оно ему надо? Отстаньте от ребенка... Он знает много чего другого... А если ему, стараниями мамы, еще и понравился "русский Карлсон" (даже в виде мультика) - ну так вот это и есть - вообще замечательно! А нет - так нет...
Уж казалось бы актёры должны быть образцом красивой ,богатой речи:однако и среди них есть те ,у кого природно заскорузлая речь и свои мысли не могут излагать правильно .....
Ну вы еще спортсменов запишите в примеры красноречия... актер должен с чувством повторять то, что написали другие, и повторять так, как этого требует режиссер...
:)
Lundqvist
08-02-2011, 16:24
А если Вы привозите лакомства из РФ,она к ним не притрагивается и так же говорит "Фу"?Смотря что.Жевачки не обращает внимания откуда.Сырок глазированный может сьесть.А вот соки,колбасы,торты,выпечку,конфеты не будет.
Lundqvist
08-02-2011, 16:26
так же как и россиянам редко нравится салмиакк или лакричные конфеты.Вот! Зато наша барышня может этих салмиакки есть бесконечно.
А приезжали к нам её сверстники из России попробовали и сказали "Фу! как ты можешь есть эти какашки?"))))
leijona3
08-02-2011, 16:27
Ну вы еще спортсменов запишите в примеры красноречия... актер должен с чувством повторять то, что написали другие, и повторять так, как этого требует режиссер...
:)
Я почему-то думала ,что для поступления в театральные училища ,абитуриенты сдают экзамены по литературе,русскому языку,сочинения пишут,стихи,прозу перед комиссией читают.Разве нет?
Учат ин. языку в уч. заведениях, на курсах, в языковых кружках. Там вы флексии и учите, запоминаете: если кто-то изучает русский как иностранный, то он должен запомнить не только слово стол, но и стола, столу, столом...столов, столам, столами.., а если английский, то всего table и tables. Неужели Вы разницы не видите - запомнить всего 2 слова в английском и сколько, посчитайте для "стол" в русском? ;)
Человек не выучивает по отдельности наизусть стол, стола, столу, столе и.т.д., а потом нож, ножа, ножу, ноже и.т.д. Люди выучивают слова, и то как склонения, спряжения и прочая морфология образуется, и после этого умеют склонять и спрягать и новые слова.
Клеопатра
08-02-2011, 16:31
Насчет того чем отличается родной от неродного, если кому-то интересно:
Чем раньше человек выучил язык, тем лучше он его слышит/читает в условиях когда есть сильные помехи.
Спасибо, действительно очень интересно. Замечала, что меня очень напрягает воспринимать одновременно два источника информации на финском (разговариваю с человеком, кто-то подходит и перебивает или показывает какую-то бумагу - очень сложно переключиться, или не могу в машине одновременно радио слушать и с мужем разговаривать).
Насчет помех еще - трудно с людьми разговаривать на фоне музыки и шума, где-нибудь в баре например. Резко перестаю понимать финский.
Я почему-то думала ,что для поступления в театральные училища ,абитуриенты сдают экзамены по литературе,русскому языку,сочинения пишут,стихи,прозу перед комиссией читают.Разве нет?
так стихи-то они не свои читают, а на память заученные. штоб значит продемонстрировать ету сaмую память, разборчивость речи и прочую експрессию.
а где не пишут сочинения при поступлении? чета не припомню...
Лингвистическая компетентность - это лингвистический термин, который имеет очень мало отношения к словарному запасу. :)
Ну, в таком случае, будем говорить о лингвистической компетенции Иван Иваныча, для которого "В данном примере мы видим, что происходит распространение выводов, сделанных на основе настоящих и (или) прошлых состояний явления или процесса на их будущее (предполагаемое) состояние. " - будет как раз вариантом "чёт это я не понял..." именно потому, что милейший человек ИванИваныч словов таких не знает...
:)
luonnonlapsi
08-02-2011, 16:36
Я тоже бываю редко, но всегда есть возможность заказать, если нужно.
В контакте раздражает порой плохое качество мульфильмов.
Мы вообще не бываем, я в последний раз была в 2006-ом и в ближайшие несколько лет не планирую. И родственники не ездят, да и напрягать других неохота, тем более, что не знаю что именно заказывать - когда диски какие покупаю, мне нужно их посмотреть, в руках покрутить, да и не знаю я, что там купить можно, пока сама в магазине не выбираю - если покупаю, получается спонтанно - увидела, понравилось, купила. Качество в интернете раз на раз не приходится, но в большинстве случаев остаёмся довольны. С другой стороны, бывало и так, что в России диски покупала в магазине, говорили что лицензионные и тд, покупали, привозили домой, а смотреть невозможно - качество ужасное, а бывало наоборот, оставались довольны - так что там уж тоже как повезёт.. Может, за последние 5 лет что-то и изменилось - не знаю.
leijona3
08-02-2011, 16:36
Кстати немногим финнам нравятся российские лакомства, вернее нравятся очень выборочно, так же как и россиянам редко нравится салмиакк или лакричные конфеты.
Моим финнам нравится то,что я привозила-пряники ,вафельные тортики.
Клеопатра
08-02-2011, 16:38
Моим финнам нравится то,что я привозила-пряники ,вафельные тортики.
Вот вафельные тортики - да, многие мои знакомые финны любят. Про русские конфеты слышала отзывы, что слишком приторные и привкус какой-то непривычный.
luonnonlapsi
08-02-2011, 16:45
Вот! Зато наша барышня может этих салмиакки есть бесконечно.
А приезжали к нам её сверстники из России попробовали и сказали "Фу! как ты можешь есть эти какашки?"))))
Ой, а я тоже салмиак люблю. Раньше не могла есть, помню ещё в Петрозаводске жила, так к нам в садик гости из Финляндии приехали. Мы им выступление организовали, песни, пляски.. Потом они нас конфетами угостили, салмиаком, а мы даже не знали, что это такое. В рот положили, а они такие противные, еле сдержались и не выплёвывали пока из зала не вышли, чтобы гостей не обидеть. А из зала бегом на улицу, за угол, всё выплюнули. Потом меня в седьмом классе друзья-финны научили салмиак есть, а теперь и сама время от времени себе покупаю.
Насчет русских сладостей: русские всё время норовят засунуть всюду орехи. Это делают не только русские, но русские особенно.
Но когда удаётся найти что-то без орехов то бывает очень вкусно, например такие слоеные тортики со сметанным кремом между слоями.
Насчет русских сладостей: русские всё время норовят засунуть всюду орехи. Это делают не только русские, но русские особенно.
....
мне как раз ето кажется положительным аспектом.
мне как раз ето кажется положительным аспектом.
Дело вкуса. Для меня орех в конфете или пирожном - это типа как кусок селедки туда засунули. :)
luonnonlapsi
08-02-2011, 16:53
мне как раз ето кажется положительным аспектом.
И мне нра.. Только когда орех - не арахис, но так как он самый дешёвый, они так и норовят засунуть туда именно его.
leijona3
08-02-2011, 16:56
так стихи-то они не свои читают, а на память заученные. штоб значит продемонстрировать ету сaмую память, разборчивость речи и прочую експрессию.
а где не пишут сочинения при поступлении? чета не припомню...
http://www.htvs.ru/ru/enrollee/receipt/act/
ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ:
Общеобразовательные вступительные экзамены:
I. Русский язык (сертификат ЕГЭ) и Литература (сертификат ЕГЭ)
Дополнительные вступительные испытания творческой направленности - «Мастерство актёра» :
1. Исполнение чтецкой программы - экзамен
2. Этюды (исполнение несложных сценических этюдов на темы, предложенные комиссией по ходу экзамена) - экзамен
3. Технические возможности абитуриента: речь, пластика, вокал – общий средний балл – (проверка музыкальности, ритмических и речеголосовых данных) - экзамен
4. Собеседование по профессиональной ориентации - экзамен Все экзамены оцениваются по 100-балльной шкале.
http://gitis.net/rus/admission/ege.shtml
Расписание проведения ЕГЭ в основные сроки
27 мая (четверг) - литература
31 мая (понедельник) - русский язык
И мне нра.. Только когда орех - не арахис, но так как он самый дешёвый, они так и норовят засунуть туда именно его.
ну арахис, прямо скажем, не орех...
...
ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ:
...
не поняла я... ето мне зачем?
http://www.htvs.ru/ru/enrollee/receipt/act/
ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ:
Общеобразовательные вступительные экзамены:
I. Русский язык (сертификат ЕГЭ) и Литература (сертификат ЕГЭ)
Дополнительные вступительные испытания творческой направленности - «Мастерство актёра» :
1. Исполнение чтецкой программы - экзамен
2. Этюды (исполнение несложных сценических этюдов на темы, предложенные комиссией по ходу экзамена) - экзамен
3. Технические возможности абитуриента: речь, пластика, вокал – общий средний балл – (проверка музыкальности, ритмических и речеголосовых данных) - экзамен
4. Собеседование по профессиональной ориентации - экзамен Все экзамены оцениваются по 100-балльной шкале.
http://gitis.net/rus/admission/ege.shtml
Расписание проведения ЕГЭ в основные сроки
27 мая (четверг) - литература
31 мая (понедельник) - русский язык
Ну и зачем вы это все искали? Мар же сказала (и я тоже): от артиста требуется уметь работать красивой мордой лица и не шепелявить при изложении написанных другими красот и умностей... А не самому стихи и прозу сочинять...
Умение красиво излагать свои мысли - это см. Литературный институт...
На физиков и ядерщиков - тоже надо писать вступительное сочинение... Но там, по-моему, "зачет/незачеит" оценивают... Ну типа жЫ/шЫ не ляпает - уже молодец!
:)
не поняла я... ето мне зачем?
Мож, захочешь в артистки податься?
:)
Во...
:)
*еще осталось только разобраться, с чем я там на Люсю наезжала... А то вот даже переживаю...
:)
http://www.russian.fi/forum/showpost.php?p=2130616&postcount=1805
leijona3
08-02-2011, 17:11
не поняла я... ето мне зачем?
Там вроде как видно,что оценки по русскому и литературе учитываются.
Kulkumulku
08-02-2011, 17:15
а где не пишут сочинения при поступлении? чета не припомню...
Эти, кстати, читать довольно занятно.
http://www.russian.fi/forum/showpost.php?p=2130616&postcount=1805
И? Моё мнение: главное - чтобы человек сам чувствовал себя счастливым, сам было доволен своей жизнью. И не мешал окружающим... А что он тут или там читает и на каком языке - это его дело... личное. Я вот - опять же, лично - на себя не буду брать "ах, да у него мама... про бронепоезд поёт (с) в смысле - русская, а он Войну и мир процитировать не может!" Ну или то же в обратную сторону: "да он тут столько лет работает, а Seitsemän veljestä до сих пор в оригинале не читал!!!"
Кому какое дело, если человек счастлив?
:)
И? Моё мнение: главное - чтобы человек сам чувствовал себя счастливым, сам было доволен своей жизнью. И не мешал окружающим... А что он тут или там читает и на каком языке - это его дело... личное. Я вот - опять же, лично - на себя не буду брать "ах, да у него мама... про бронепоезд поёт (с) в смысле - русская, а он Войну и мир процитировать не может!" Ну или то же в обратную сторону: "да он тут столько лет работает, а Seitsemän veljestä до сих пор в оригинале не читал!!!"
Кому какое дело, если человек счастлив?
:)
там на счастье уже разговор потом перешел, а изначально я спросила: так, как же так, Кидр, ты тут с детства живешь, а финского не знаешь? почему родители отдали тебя куда-то так замысловато, а не просто в финскую школу? ну и пошло поехало
ПС. Про Дом-2 не к тебе относилось.
Извиняюсь тады. :agree:
P.S. К тому же уже проехали эту тему.
Kulkumulku
08-02-2011, 17:25
...главное - чтобы человек сам чувствовал себя счастливым, сам было доволен своей жизнью. И не мешал окружающим...
Я знаю таких людей. Они еще часто живут в домах желтого цвета.
Вот только полноценной жизнь таких людей у меня язык не поворачивается назвать. Но это, наверное, дело вкуса. Они-то - эти люди - наверняка свою жизнь считают полноценной. У них даже бассейн есть.
там на счастье уже разговор потом перешел, а изначально я спросила: так, как же так, Кидр, ты тут с детства живешь, а финского не знаешь? почему родители отдали тебя куда-то так замысловато, а не просто в финскую школу? ну и пошло поехало
Нда? Ну и ладно... Пусть всем будет хорошо. :)
Вот твою подпись прочитала и еще из той же серии:"Надежда умирает последней -? Значит, первыми помирают вера и любовь..."
:)
Нда? Ну и ладно... Пусть всем будет хорошо. :)
Вот твою подпись прочитала и еще из той же серии:"Надежда умирает последней -? Значит, первыми помирают вера и любовь..."
:)
да............... Пусть все будут счастливы. Счастье, однозначно, умирает в первую очередь)
1.В 20 лет человек говорит по-фински достаточно свободно, но пишет с ошибками, которых "исконный финн" не сделает. Этот же человек говорит по-русски достаточно свободно, но пишет - "как слышит". Вопрос: каким языком он владеет полноценно?
2. Тот же человек может достаточно свободно общаться с приятелями на тему "куда пойти сегодня вечером и как мы провели вчера", но не может достаточно связанно изложить свое мнение по вопросам типа "особенности финского дизайна", "чем привлекает меня предвыборная программа партии "Центр" и почему я скептически отношусь к "зеленым"", "что делать - не включается компьютер", "почему я предпочитаю Нопфлера Хворостовскому" или "кто будет чемпионом НХЛ". Вопрос: можно ли считать, что человек владеет языком полноценно?
:)
Хочешь сказать, что еслибы этот чел не знал русского, то с ним можно было бы свободно поговорить на заданные тобой темы?
но не может достаточно связанно изложить свое мнение по вопросам типа "особенности финского дизайна", "чем привлекает меня предвыборная программа партии "Центр" и почему я скептически отношусь к "зеленым"", "что делать - не включается компьютер", "почему я предпочитаю Нопфлера Хворостовскому" или "кто будет чемпионом НХЛ". Вопрос: можно ли считать, что человек владеет языком полноценно?
:)
Уважаемая Ха-Ха позвольте с Вами не согласиться. Эти вопросы не определяют уровень знания языка и тем более образования. У меня жена открывая капот машины не может вымолвить ни слова. Ни на каком языке. Или я после прослушивания Шостаковича, не могу провести сравнительный анализ с музыкой Чайковского ни на каком языке. Разве это указывает на наши пробелы в образовании или в языковом плане? Не могу согласиться.
Хочешь сказать, что еслибы этот чел не знал русского, то с ним можно было бы свободно поговорить на заданные тобой темы?
...Эти вопросы не определяют уровень знания языка и тем более образования. ...Разве это указывает на наши пробелы в образовании или в языковом плане? Не могу согласиться.
Вопросы были придуманы специально для обоснования тезиса "не все так просто с термином "полноценное владение языком" " - Моя идея: все же полноценное = когда человек умеет складно, грамматически правильно и красиво излагать свои мысли в виде, несколько более сложном, чем "дык ёлы-палы ну и чё?" А уж на какую тему - хоть про закон Ньютона, хоть про воспитание детей, хоть про что - это уже дело десятое и индивидуальное...
:)
Вопросы были придуманы специально для обоснования тезиса "не все так просто с термином "полноценное владение языком"
:)
Спасибо большое что озвучили мысль, которую я давно проповедовал. Мне не хотелось бы распространяться на эту тему в рамках этой ветки, но я исключительно согласен. Здесь по - русски хорошо говорят единицы. А уж по-фински "Я плакалъъъ".
ну... "кому и кобыла невеста..." (с)
*В общем, так: берешь такую хрень, льешь туда эту хрень из такой хрени с двумя хреньками синей и красной, и ставишь на ту хрень, что горячая; сыпьв жидкую белой такой хрени. Когда...э... ну так ну вот в первой хрени дрдрдр - то туда эту хрень с мясом внутри хреначь и жди, пока не захреначится... Ну и с хреном потом её... хреначь."
:)
*это к тому, что словарный запас все же не должен ограничиваться размером сводобного изречения фразы типа "купи кило картошки"... , конечно, если кто-то претендует на лингвистическую компетентность. Вне зависимости от места его проживания (еще раз замечу).
:)
Хах! Среди моих знакомых имеются такие граждане, которые вот так владеют русским языком. Если не достает "словесной хрени", они помогают себе жестами/лицевыми экспрессиями.
А ведь подумать, некоторые и английский так же знают. При помоши слов-помошников (типа get and make, this and that) можно очень много предложений составить. Уровень - survival.
Спасибо большое что озвучили мысль, которую я давно проповедовал. Мне не хотелось бы распространяться на эту тему в рамках этой ветки, но я исключительно согласен. Здесь по - русски хорошо говорят единицы. А уж по-фински "Я плакалъъъ".
не надо плакать......кто как хочет так и говорит, кому какая разница...
хочет ребенок учить русский, учит сам, сам заинтерессуется, не хочет, так и не надо.
привет,
Во во,как говорил Будда.,,Учитесь говорить коротко,но истину,,
Он был против красноречия.
не надо плакать......кто как хочет так и говорит, кому какая разница...
И с вашей точкой зрения я согласен. Мне наплевать. Говорим, как МОГЕМ. Понимают и слава Богу. Не понимаю новых финов, вчера получивших паспорт и убеждающих всех что говорят без акцента. Абсурд. Пожалуйста, не будем продолжать эту тему. Как нибудь в другой раз.
Супер, просто читаю и наслаждаюсь:):) "Золотое "правило форума в действии!!!! На топик стартера положить большую "хрень" с болтом и быстренько увести тему в совсем другую сторону. Бедный Лунквист он даже возопил " да я не об этом ребятааааааааа", но он уже не в теме.:):) и ведь такое сплошь и рядом. Афигеть:):) зато весело:)
Супер, просто читаю и наслаждаюсь:):) "Золотое "правило форума в действии!!!! На топик стартера положить большую "хрень" с болтом и быстренько увести тему в совсем другую сторону. Бедный Лунквист он даже возопил " да я не об этом ребятааааааааа", но он уже не в теме.:):) и ведь такое сплошь и рядом. Афигеть:):) зато весело:)
А разве не по теме.Мы же о ,,русском языке,,О том ,что его дети стыдятся.А мы не стыдимся.
Чё заулыбался то?Зря ,скажу тебе,всё по теме говорим. :D :D :D :D :D
Тему языка я тут и не затрагивал.Меня больше удивляет отношение с "ФИ!" к вещам из России и сделанным в России или не в России,но где присутствуют русские буквы,названия и т.п.
Глас вопиющего в пустыне!!!!:):)
А разве не по теме.Мы же о ,,русском языке,,О том ,что его дети стыдятся.А мы не стыдимся.
Чё заулыбался то?Зря ,скажу тебе,всё по теме говорим. :D :D :D :D :D
мамай, 348 пост это я для тебя:)
XtreamCat
08-02-2011, 20:08
Супер, просто читаю и наслаждаюсь:):) "Золотое "правило форума в действии!!!! На топик стартера положить большую "хрень" с болтом и быстренько увести тему в совсем другую сторону. Бедный Лунквист он даже возопил " да я не об этом ребятааааааааа", но он уже не в теме.:):) и ведь такое сплошь и рядом. Афигеть:):) зато весело:)
Тема называется боязнь всего русского. Обсуждение языковых проблем не выходит за рамки заглавия темы: это все взаимосвязано.
Никто к счастью не скатился до уровня: "как правильно готовить холодец или запекать гуся". :)
Тема называется боязнь всего русского. Обсуждение языковых проблем не выходит за рамки заглавия темы: это все взаимосвязано.
Никто к счастью не скатился до уровня: "как правильно готовить холодец или запекать гуся". :)
нее скатились до уровня у кого..... речь грамотнее:):) Когда это наконец выяснится, Лунквист будет точно знать , как решить свою проблему с дочерью:):)
ну... "кому и кобыла невеста..." (с)
*В общем, так: берешь такую хрень, льешь туда эту хрень из такой хрени с двумя хреньками синей и красной, и ставишь на ту хрень, что горячая; сыпьв жидкую белой такой хрени. Когда...э... ну так ну вот в первой хрени дрдрдр - то туда эту хрень с мясом внутри хреначь и жди, пока не захреначится... Ну и с хреном потом её... хреначь."
*это к тому, что словарный запас все же не должен ограничиваться размером сводобного изречения фразы типа "купи кило картошки"... , конечно, если кто-то претендует на лингвистическую компетентность. Вне зависимости от места его проживания (еще раз замечу).
:)Отличная иллюстрация роли словарного запаса. :)
И если, вдобавок, словарный запас сужен до начальной формы слов, то тогда Ваша фраза будет выглядеть так:
"В общем, так: брать такая хрень, лить туда эта хрень из такая хрень с два хрени синий и красный, и ставить на та хрень, что горячая; сыпь в жидкая белая такая хрень. Когда...э... ну так ну вот в первая хрень дрдрдр - то туда эта хрень с мясо внутри хреначь и ждать, пока не захреначится... Ну и с хрен потом она... хреначь."
Человек не выучивает по отдельности наизусть стол, стола, столу, столе... Люди выучивают слова, и то как склонения, спряжения и прочая морфология образуется, и после этого умеют склонять и спрягать и новые слова.Речь не о о том, каким способом человек выучит все эти формы, а о том, что он должен их в памяти держать и правильно употреблять. Если словарный запас сужен до слов в начальной форме или человек не помнит всех форм, то пример Хаха про хрень будет выглядеть ещё круче. :) ;)
bersercker
08-02-2011, 20:27
Смотря что.Жевачки не обращает внимания откуда.Сырок глазированный может сьесть.А вот соки,колбасы,торты,выпечку,конфеты не будет.
И я не буду. Потому что ето все на вкус ужасно, а к тому же жирное и сладкое, бррррр
Глас вопиющего в пустыне!!!!:):)
Мы подходим из далека к теме Лингвиста.Если сказать ему правду на его вопрос,то он очень обидится.Кто ж любит правду то?
Вот мы и подводим его тихой сапой к истине.Мы ж изверги какие.
А если Лингвист хочет узнать правду сразу,то можно конечно ему её сказать,но лучше этого не делать. :) :)
XtreamCat
08-02-2011, 20:35
нее скатились до уровня у кого..... речь грамотнее:):) Когда это наконец выяснится, Лунквист будет точно знать , как решить свою проблему с дочерью:):)Все на форуме и так знают у кого речь грамотнее, так что обсуждать это бесполезно. :)
Что касается Лингвиста, то им бы хорошо отдать по обмену на время дочку в финскую семью, а себе взять финского ребенка из той семьи. Тогда дочка скорее всего сама сбежит из финской семьи и будет ценить и уважать все русское. В принципе у детей такое бывает, что их колбасит из стороны в сторону по крайностям.
[QUOTE=Kimi]И с вашей точкой зрения я согласен. Мне наплевать. Говорим, как МОГЕМ. Понимают и слава Богу. Не понимаю новых финов, вчера получивших паспорт и убеждающих всех что говорят без акцента. Абсурд. Пожалуйста, не будем продолжать эту тему. Как нибудь в другой раз.[/Q
Ну и Вы " пишите, ,убеждайте",что владеете аж тринадцатью иностранными акцентами" ... никто ж не проверит... :)
Lundqvist
08-02-2011, 20:54
Свежий пример.Произошло 15 мин. назад.
Поставили ей в комнату небольшой ТВ "Samsung".Там было уже установлено меню на русском.Она увидела и говорит нам:"А можно убрать руссский и поставить финский?" Мы говорим:"Тут финского нет.Только шведский,французский,английский,немецкий".
"Тогда ставьте английский,только русский уберите!"
P.S.:по-русски читать умеет.
Свежий пример.Произошло 15 мин. назад.
Поставили ей в комнату небольшой ТВ "Самсунг".Там было уже установлено меню на русском.Она увидела и говорит нам:"А можно убрать руссский и поставить финский?" Мы говорим:"Тут финского нет.Только шведский,французский,английский,немецкий".
"Тогда ставьте английский,только русский уберите!"
П.С.:по-русски читать умеет.
прости, я не заметила сколько девочке лет?
немного фобией попахивает.
не верю в такой ситуации клин клином нужно, может пока со всем русским отойти в сторонку и дать ей время самой разобраться в чувствах?
Submariner
08-02-2011, 20:59
немного фобией попахивает.
Думаю, всё проще: кто-нибудь из девочкиной компании хорошо знает слово "рюсся" и им пользуется, а девочке не хочется, чтобы её с ним ассоциировали - отсюда и отталкивание всего русского.
Lundqvist
08-02-2011, 21:01
Что касается Лингвиста, то им бы хорошо отдать по обмену на время дочку в финскую семью, а себе взять финского ребенка из той семьи. Тогда дочка скорее всего сама сбежит из финской семьи и будет ценить и уважать все русское. В принципе у детей такое бывает, что их колбасит из стороны в сторону по крайностям.Она мечтает об этом.В её анкете в Фейсбуке насчёт семьи её финской подруги написано-"Maailman paras seura!".А сама подружка ии её старшие сёстры (16 и 19 лет) подписаны как "Siskot".
[QUOTE=Kimi]И с вашей точкой зрения я согласен. Мне наплевать. Говорим, как МОГЕМ. Понимают и слава Богу. Не понимаю новых финов, вчера получивших паспорт и убеждающих всех что говорят без акцента. Абсурд. Пожалуйста, не будем продолжать эту тему. Как нибудь в другой раз.[/Q
Ну и Вы " пишите, ,убеждайте",что владеете аж тринадцатью иностранными акцентами" ... никто ж не проверит... :)
Браво +100000
Думаю, всё проще: кто-нибудь из девочкиной компании хорошо знает слово "рюсся" и им пользуется, а девочке не хочется, чтобы её с ним ассоциировали - отсюда и отталкивание всего русского.
нежному, впечатлительному ребенку такое может нанести травму
а фобия чего? травма.
Lundqvist
08-02-2011, 21:04
Думаю, всё проще: кто-нибудь из девочкиной компании хорошо знает слово "рюсся" и им пользуется, а девочке не хочется, чтобы её с ним ассоциировали - отсюда и отталкивание всего русского.Вот мы тоже так думаем.Но пока это вычислить не получается.Сама не рассказывает ничего такого.Учитель в школе вроде тоже не в курсе таких обзывательств.
...
Поставили ей в комнату небольшой ТВ "Samsung".Там было уже установлено меню на русском.Она увидела и говорит нам:"А можно убрать руссский и поставить финский?" Мы говорим:"Тут финского нет.Только шведский,французский,английский,немецкий".
"Тогда ставьте английский,только русский уберите!"
P.S.:по-русски читать умеет.
Лунквист, вот скажу за себя: у меня в телефоне меню - на финском... вот как-то дааавно так поставилось, когда еще выбор языков в меню был невелик... Какое-то время назад мне попытались из лучших побуждений: "давай тебе на русском поставим!" --- так я воооооообще ничего никуда ни нажать, ни плюнуть... Это при том, что у меня на телефоне - практически две кнопки: "вкл" и "выкл"...
P.S.:по-русски читать умею.
:)
Lundqvist
08-02-2011, 21:05
прости, я не заметила сколько девочке лет?12-й год..........
прости, я не заметила сколько девочке лет?
немного фобией попахивает.
не верю в такой ситуации клин клином нужно, может пока со всем русским отойти в сторонку и дать ей время самой разобраться в чувствах?
Вы правы...похоже...
Есть люди,которые боятся пауков,змей...
У моей учительницы шестилетний ребёнок,которого кормили супом кричала истошным голосом : "Мама-а-а я боюсь супа-а-а"... :bastard:
Lundqvist
08-02-2011, 21:09
Лунквист, вот скажу за себя: у меня в телефоне меню - на финском... вот как-то дааавно так поставилось, когда еще выбор языков в меню был невелик... Какое-то время назад мне попытались из лучших побуждений: "давай тебе на русском поставим!" --- так я воооооообще ничего никуда ни нажать, ни плюнуть... Это при том, что у меня на телефоне - практически две кнопки: "вкл" и "выкл"...
П.С.:по-русски читать умею.
:)Ну у Вас так было изначально.Вы привыкли.это немного другой вопрос.
А вот если Вам подарят завтра скажем совершенно новый тел и там будет русский и финский языки.Вы тоже скажете поставьте мне пож финский,русский не надо?
Lundqvist
08-02-2011, 21:13
Интересно вот какой ниб ребёнок,живущий в Фи из сомалийской или курдской семьи тоже говорит своим родителям "идите-ка вы со своими сомалийским (курдскими) языками,песнями,национальными блюдами и т.п. куда подальше"?
Мне почему-то думается,что у них такого нет...
Интересно вот какой ниб ребёнок,живущий в Фи из сомалийской или курдской семьи тоже говорит своим родителям "идите-ка вы со своими сомалийским (курдскими) языками,песнями,национальными блюдами и т.п. куда подальше"?
Мне почему-то думается,что у них такого нет...
у них семья для них все, с маленьких лет им обучают лишь свой язык, а потом лишь идет финнский, они слишком уважают своих родителей...
Лунквист, вот скажу за себя: у меня в телефоне меню - на финском... вот как-то дааавно так поставилось, когда еще выбор языков в меню был невелик... Какое-то время назад мне попытались из лучших побуждений: "давай тебе на русском поставим!" --- так я воооооообще ничего никуда ни нажать, ни плюнуть... Это при том, что у меня на телефоне - практически две кнопки: "вкл" и "выкл"...
P.S.:по-русски читать умею.
:)
ага, у меня с компьютером тоже самое, как в Питер приеду, у друзей в комп залезу, долго думаю куда нажимать.
tinto verano
08-02-2011, 21:19
у них семья для них все, с маленьких лет им обучают лишь свой язык, а потом лишь идет финнский, они слишком уважают своих родителей...
ага- вне дома между собой по фински почти всегда разговаривают - молодежь везде одинакова- при родителях одни, без родителей- другие.
Lundqvist
08-02-2011, 21:19
у них семья для них все, с маленьких лет им обучают лишь свой язык, а потом лишь идет финнский, они слишком уважают своих родителей...Блин,вот почему-же у нас такого нет?
Submariner
08-02-2011, 21:21
Блин,вот почему-же у нас такого нет?
Потому, что так воспитываете...
Ну у Вас так было изначально.Вы привыкли.это немного другой вопрос.
А вот если Вам подарят завтра скажем совершенно новый тел и там будет русский и финский языки.Вы тоже скажете поставьте мне пож финский,русский не надо?
Не знаю как Хаха, но я именно так и сделаю. При том что например покупаю сама себе книжки на русском с превеликим удовольствием.
bersercker
08-02-2011, 21:30
Она мечтает об этом.В её анкете в Фейсбуке насчёт семьи её финской подруги написано-"Мааилман парас сеура!".А сама подружка ии её старшие сёстры (16 и 19 лет) подписаны как "Сискот".
Ситуация действительно тяжелая. Тут надо учесть психологию подростков: им свойственно сопротивлятся и боротся, особенно с родителями. ИМХО, может быть действительно оставить ситуацию как есть, не пытатся перебороть ее желание быть финкой, уступить в мелочи (типа меню в телевизоре) но и не потакать особо. А когда ребенок поймет, что сопротивлятся не надо, то и успокоится.
Интересно вот какой ниб ребёнок,живущий в Фи из сомалийской или курдской семьи тоже говорит своим родителям "идите-ка вы со своими сомалийским (курдскими) языками,песнями,национальными блюдами и т.п. куда подальше"?
Мне почему-то думается,что у них такого нет...
Происходит такое в любых семьях. И в нерусских тоже.
Интересно вот какой ниб ребёнок,живущий в Фи из сомалийской или курдской семьи тоже говорит своим родителям "идите-ка вы со своими сомалийским (курдскими) языками,песнями,национальными блюдами и т.п. куда подальше"?
Мне почему-то думается,что у них такого нет...
Насчет сомалийцев и курдов не знаю, но знала одну четырехязычную семью: папа говорил по-гречески, мама по-бенгальски, родители между собой по-норвежски и дети ходили в англоязычный детский сад.
Они очень старались поддерживать все 4, и у них это долго получалось несмотря на то что бенгальские родственники были далеко, а греческие все говорили и по-норвежски.
Потом дети стали тяготеть к английскому и норвежскому. Чем кончилась эта борьба, не знаю.
Блин,вот почему-же у нас такого нет?
ну так об этом "почему же??" вам надо у самого себя спрашивать-то...
:)
Lundqvist, насчет ребенка, и учтите что я говорю с полным отсутствием опыта выращивания детей :gy: : я бы не стала на неё никак давить с языком, но если она сама давит на вас или на младшего брата, то она довольно сильно переходит границы приличного, и об этом ей стоит сказать.
Никто к счастью не скатился до уровня: "как правильно готовить холодец или запекать гуся". :)
А жаль, я бы про гуся почитала. :)
Было очень интересно про пельмени, никогда не слышала как их варят.
Не знаю как Хаха, но я именно так и сделаю. При том что например покупаю сама себе книжки на русском с превеликим удовольствием.
ну - день прожит не зря. В финале мы все же сошлись во мнении...
Если под "тел" имеется в виду "телефон" - то да, я тоже выберу финское меню - потому что я так привыкла!!!!!! Ну к этому новоязу менюйному - привыкла и более-менее знаю его именно в его финском варианте. Я знаю, что прячется под словом asetukset - но даже представить себе не умею: как это будет по-русски-то??? А вы хотите подобного знания от подростка (!) 12-ти лет, родившегося и выросшего в ЭТОЙ стране.
:)
leijona3
08-02-2011, 21:48
ага, у меня с компьютером тоже самое, как в Питер приеду, у друзей в комп залезу, долго думаю куда нажимать.
Нда,кто б послушал как я помогала россиянину разбираться со Скайпом с переводом терминов на русский ... :D
они слишком уважают своих родителей...
Ой а кто у нас хранитель жемчугов?:):) немедленно вот этот перл в сундук.:)
Lundqvist
08-02-2011, 21:50
Ну к этому новоязу менюйному - привыкла и более-менее знаю его именно в его финском варианте. Я знаю, что прячется под словом асетуксет - но даже представить себе не умею: как это будет по-русски-то??? А вы хотите подобного знания от подростка (!) 12-ти лет, родившегося и выросшего в ЭТОЙ стране.
Уважаемая Haha! Согласен с Вами.Но отчасти!
Если-б в этом тв было-бы финское меню,то мы бы его поставили ей без разговоров!!!
Но когда ребёнок между русским и английским выбрал английский( лиш-бы русского только не было),которого она толком пока не знает,а по русски говорит и читает хорошо,то это как-то немножко удивляет.
Нда,кто б послушал как я помогала россиянину разбираться со Скайпом с переводом терминов на русский ...
так там же есть русскоязычная версия... Если человек живет в России - ч какого перепугу ему финский-английский-турецкий скайп???
:)
Ой а кто у нас хранитель жемчугов?:):) немедленно вот этот перл в сундук.:)
вы наверно не знаете турецких семей.
...Но когда ребёнок между русским и английским выбрал английский( лиш-бы русского только не было),которого она толком пока не знает,а по русски говорит и читает хорошо,то это как-то немножко удивляет.
Да помается с плохопонимаемым английским и незаметно сама все переставит на то, что понимает хорошо... ну или английский подучит - тоже хорошо!
:)
вы наверно не знаете турецких семей.
без комментариев.:)
Lundqvist
08-02-2011, 21:58
ну или английский подучит - тоже хорошо!
:)Я так и знал,что Вы так ответите.Я например тоже люблю учить ин.языки,но мне что-то не приходит в голову из-за этого поставить в своём тв меню на сербскохорватском или венгерском языках,чтоб подучить на всякий случай и их в порядке эрудиции))))))
leijona3
08-02-2011, 21:59
так там же есть русскоязычная версия... Если человек живет в России - ч какого перепугу ему финский-английский-турецкий скайп???
:)
Вы не поняли :мой Скайп на финском,а у другой стороны-русская версия.
Homo ludens
08-02-2011, 22:00
Haha:
"Да помается с плохопонимаемым английским и незаметно сама все переставит на то, что понимает хорошо... ну или английский подучит - тоже хорошо!"
помается да НЕ подучит. И будет ешо один Lundqvist.
Какая гадость.
В этой "семье" учить и понимать Великий язык категорически воспрещено.
Микка К.
08-02-2011, 22:02
Ситуация действительно тяжелая. Тут надо учесть психологию подростков: им свойственно сопротивлятся и боротся, особенно с родителями. ИМХО, может быть действительно оставить ситуацию как есть, не пытатся перебороть ее желание быть финкой, уступить в мелочи (типа меню в телевизоре) но и не потакать особо.
+1
Она здесь родилась и это её страна/язык/социальное окружение/будущее :)
А дома продолжайте общаться только на русском,что-то по-любому прилипнет...хотя бы будет понимать русский язык....а пригодится ли он ей в дальнейшей жизни,так это ещё вопрос ;)
+1
Она здесь родилась и это её страна/язык/социальное окружение/будущее :)
А дома продолжайте общаться только на русском,что-то по-любому прилипнет...хотя бы будет понимать русский язык....а пригодится ли он ей в дальнейшей жизни,так это ещё вопрос ;)
Микка, откуда такая несвойственная тебе в этом вопросе мудрость?
Submariner
08-02-2011, 22:12
Микка, откуда такая несвойственная тебе в этом вопросе мудрость?
Микка уже пивка дерябнул - вот мудрость и появилась :)
Lundqvist
08-02-2011, 22:32
+1
Она здесь родилась и это её страна/язык/социальное окружение/будущее :)Тогда,если следовать этой логике надо выкинуть телефон Самсунг и перейти на Нокиа,прекратить пить Фанту и перейти срочно на Яффа и т.п.
Тогда,если следовать этой логике надо выкинуть телефон Самсунг и перейти на Нокиа,прекратить пить Фанту и перейти срочно на Яффа и т.п.
зря.....олви oyj лишь финнское производит, остальное не финнское.....
Тогда,если следовать этой логике надо выкинуть телефон Самсунг и перейти на Нокиа,прекратить пить Фанту и перейти срочно на Яффа и т.п.
А что, ваше чадо и Самсунг с Фантой забанилo?
XtreamCat
09-02-2011, 09:20
Она мечтает об этом.В её анкете в Фейсбуке насчёт семьи её финской подруги написано-"Maailman paras seura!".А сама подружка ии её старшие сёстры (16 и 19 лет) подписаны как "Siskot". У нашей дочки
тоже самая лучшая подружка финская девочка. В самом этом факте не вижу ничего дурного. В вашем случае не нужно волноваться. Знаю пример наших знакомых, у которых дочка стеснялась всего русского до отторжения. Сейчас она уже взрослая барышня, выросла выучилась, работает и живет в Москве в финской фирме, там вышла замуж и сюда приезжает лишь изредка с мужем и ребенком.
Детей иногда колбасит по крайностям, это нормально: они путем погружения пробуют себя в различных амплуа. Можно сказать, что это часть обучения жизни. Самое главное ничего не навязывать насильно кроме того, что говорить с ней только по русски. Финский от нее никуда не денется в Финляндии.
XtreamCat
09-02-2011, 09:59
А жаль, я бы про гуся почитала. :)
Было очень интересно про пельмени, никогда не слышала как их варят.У меня для вас новость. - В сети существуют блоги от лучших поворов мира: причем на разных языках. Так же существует много тем и сайтов от любителей.:)
А писать сюда про приготовление гуся или холодца - так же глупо, как добровольно прийти на тематический семинар и громко обсуждать с подругами покупку шмотья на день дураков в стокмане: положив на организатора семинара и всех участников. Уважающие себя и других люди так тупить не будут: на семинар никто силком не загонял.:)
Дочь стала бояться всего русского.Стесняется говорить по русски на людях.Любая вещь из России тут-же отвергается,даже если она необходима на данный момент.Примеров могу привести много.
Младшему брату(6 лет),ему подарили красочную книжку из России, на русском соответственно, по мотивам диснеевского мультика "Тачки".Он не растаётся с ней,бегает всем показывает.Сейчас вот сообщил сестре."Я завтра всем пойду в саду покажу,какая у меня книжка есть!"
А она ему "Ты что!!! Она же русская!!! Над тобой же все смеяться будут!"
Не понимаю.Откуда это возникло?
Я конечно понимаю,что дочь погружена на все 100 в финскую среду.У неё нет русских знакомых и друзей,она учится в финской школе,где нет уроков русского,смотрит только финское тв и слушает только финскую музыку.Но зачем вот стесняться и других одёргивать?
Может кто-то проходил такое со своими детишками?
Просто интересно...
Уважаемый Лингвист, может вы сами делаете трагедию там, где её нет?
В меню телевизора, компьютера, телефона список можно продолжить, я бы тоже выбрала английское меню, а не русское, если бы не было финского. Это не значит, что я к русскому отношусь «Фи», просто мне так легче.
Русские продукты ем в России по необходимости, с собой сюда не покупаю, в этом также согласна с вашей дочей, не потому что всё «Фи», а просто уже отвыкла, не хочу.
Могу предположить, что ваша девочка может на людях хотеть говорить по-фински, чтобы меньше привлекать к себе внимание окружающих. Обратите сами внимание, если вы начинаете в людном месте говорить по-русски, то некоторые воспринимают это мягко говоря странно, «как выпучатся», иногда хочется передразнить. Конечно, со временем она к этому привыкнет и перестанет замечать.
А почему в вашей школе нет уроков русского языка? Если в школе 4 и больше детей с русским языком, то школу можно «попросить» организовать уроки русского языка. Когда в нашей школе ввели урок русского 1 раз в неделю, то даже один финн мальчик захотел изучать, тем более на этих уроках учитель-финнка говорит детям какой это подарок – знание русского языка, как хорошо, что дети дома с родителями могут тренироваться.
Факторов, влияющих на негативное восприятие детьми русского много. Ещё один из них, это если в школе говорят о прошлой войне с Россией. А о ней периодически говорят, то одна памятная дата, то другая. У девочки в голове видимо столько всего наперемешалось, да плюс некоторые русские себя так в Финляндии ведут, что даже детям бывает за них стыдно.
Я думаю, у вашей девочки это должно пройти, постарайтесь быть мудрыми родителями и потихоньку проводите свою политику о том, что русское это не значит плохо. По возможности свозите девочку в Санкт-Петербург, хотя бы даже в цирк, чтобы она поняла, что в России есть что-то лучше, но ни в коем случае не противопоставляйте страны, а только незаметно показывайте лучшее.
Удачи вам в воспитании!
Интересно вот какой ниб ребёнок,живущий в Фи из сомалийской или курдской семьи тоже говорит своим родителям "идите-ка вы со своими сомалийским (курдскими) языками,песнями,национальными блюдами и т.п. куда подальше"?
Мне почему-то думается,что у них такого нет...
Вот именно, только у наших детей такое, а там просто по загривку дадут чтоб заткнулся и всё! А то ведь проклянут...
ну - день прожит не зря. В финале мы все же сошлись во мнении...
Если под "тел" имеется в виду "телефон" - то да, я тоже выберу финское меню - потому что я так привыкла!!!!!! Ну к этому новоязу менюйному - привыкла и более-менее знаю его именно в его финском варианте. Я знаю, что прячется под словом asetukset - но даже представить себе не умею: как это будет по-русски-то??? А вы хотите подобного знания от подростка (!) 12-ти лет, родившегося и выросшего в ЭТОЙ стране.
:)
ОФФ. Я на новом поменял изначальные установки, где только финский, на русский...
Извините, немного не в тему... Скажите те, кто живет в Фин. уже давно, лет 10-20, засоряете свой родной язык фразами типа:"Мы заключили сопимус, у них красивая кейттио, большая пиха" и т.д? Противно слушать...
Kulkumulku
09-02-2011, 13:46
Противно слушать...
А вы не слушайте.
Вот именно, только у наших детей такое, а там просто по загривку дадут чтоб заткнулся и всё! А то ведь проклянут...
ты такое слово как "уважение" знаешь? так вот, в этих самых семьях речь идет об уважении родителей, а ты все о своем, болезненном "по загривку"....
XtreamCat
09-02-2011, 13:50
Извините, немного не в тему... Скажите те, кто живет в Фин. уже давно, лет 10-20, засоряете свой родной язык фразами типа:"Мы заключили сопимус, у них красивая кейттио, большая пиха" и т.д? Противно слушать...
На суржике(суррогатный язык с вкраплением финских слов) говорят полуграмотные люди обычно. Некоторые еще приезжая в Россию любят и понты так кидать! Типа: "ой извините, забыл как это по русски", хотя выглядят при этом как полу- грамотные полу- дурки.
P.S. Asetukset, на русский переводится как Установки.)))
Извините, немного не в тему... Скажите те, кто живет в Фин. уже давно, лет 10-20, засоряете свой родной язык фразами типа:"Мы заключили сопимус, у них красивая кейттио, большая пиха" и т.д? Противно слушать...
Так начинают говорить некоторые даже после пары лет проживания в Финляндии. Есть конечно слова непереводимые на русский язык, но в целом людям так проще - говорить на такой гремучей смеси, да раздражает, но привыкаешь :) Главное самой не "скатиться" на подобный лексикон.
Извините, немного не в тему... Скажите те, кто живет в Фин. уже давно, лет 10-20, засоряете свой родной язык фразами типа:"Мы заключили сопимус, у них красивая кейттио, большая пиха" и т.д? Противно слушать...
это, пожалуй, неизбежно, причем верно также и для финского, с его заиствованиями, например, из английского. У нас дома больше из английского пойти на meeting, interview, boarding.
Некоторые еще приезжая в Россию любят и понты так кидать! Типа: "ой извините, забыл как это по русски", хотя выглядят при этом как полу- грамотные полу- дурки.
Я и находясь в Финляндии иногда забываю какое-нибудь слово по-русски, хотя по-фински его помню хорошо. Неужели у вас такого не бывает?
Никогда не думала что простая забывчивость объясняется "понтами".
Извините, немного не в тему... Скажите те, кто живет в Фин. уже давно, лет 10-20, засоряете свой родной язык фразами типа:"Мы заключили сопимус, у них красивая кейттио, большая пиха" и т.д? Противно слушать...
Я так говорю.
Прошу считать себя полуграмонтым полудурком
это, пожалуй, неизбежно, причем верно также и для финского, с его заиствованиями, например, из английского. У нас дома больше из английского пойти на meeting, interview, boarding.
Не согласна что это неизбежно, за исключением непереводимых слов или понятий. Можно этого избежать, правда придётся напрячься, а этого не все любят :)
Я так говорю.
Прошу считать себя полуграмонтым полудурком
Полудурой :) К тому же фригидной, не забывай!
Kulkumulku
09-02-2011, 14:03
На суржике(суррогатный язык с вкраплением финских слов) говорят полуграмотные люди обычно.
Как грамотный расскажи, как на русском одним словом с полным сохранением смысла и значения будут lukio, sisu, vanhaintanssit, penkkarit....?
Полудурой :) К тому же фригидной, не забывай!
А, ужас какой, шож ты при всех-то?
Извините, немного не в тему... Скажите те, кто живет в Фин. уже давно, лет 10-20, засоряете свой родной язык фразами типа:"Мы заключили сопимус, у них красивая кейттио, большая пиха" и т.д? Противно слушать...
А я прикалываюсь от такой речи, в штатах вообще очень весело слушать народ: " Та в сандей в Америцу пийду, треба чилдренятам шузята пошукать", ни какой травы не наддо:) смех до упаду:)
Kulkumulku
09-02-2011, 14:09
А, ужас какой, шож ты при всех-то?
У тебя не может быть секретов ото всех.
У тебя не может быть секретов ото всех.
Пральна, человеку с чистой совестью не-о-чем молчать)
Вот именно, только у наших детей такое, а там просто по загривку дадут чтоб заткнулся и всё! А то ведь проклянут...
Что за стереотипы?! И в тех семьях детей любят. И их дети также отказываются учить язык предков, становиться мусульманами и даже навешать родственников на родине.
XtreamCat
09-02-2011, 14:25
Я и находясь в Финляндии иногда забываю какое-нибудь слово по-русски, хотя по-фински его помню хорошо. Неужели у вас такого не бывает?
Никогда не думала что простая забывчивость объясняется "понтами". ИНОГДА все забывают. Речь о тех, кто так говорит постоянно. Детей всeгда поправляю и говорю как это по русски будет: хотя детям простительно: - они начинают пополнять свой словарный запас.
XtreamCat
09-02-2011, 14:26
Я так говорю.
Но ведь никогда не поздно начать над собой работать?:)
Прошу считать себя полуграмонтым полудурком Заппыыл как этто по русски, но по фински это будет. Sinä sen sanoit! :D
Но ведь никогда не поздно начать над собой работать?:)
Я почему-то не вижу в этом ничего ужасного, вроде как сленг, как прикол. Естественно, что это только в разговоре со своими, так сказать, а не с посторонними или чиновниками
P.S. Asetukset, на русский переводится как Установки.)))
Я знаю...
:)
Заппыыл как этто по русски, но по фински это будет. Sinä sen sanoit! :D
Да мне ихан сама, я так основательно себя люблю и уважаю, что никакие эпитеты не собьют меня с умиротворения и хорошего аппетита)
...lukio, sisu, vanhaintanssit, penkkarit....?
Гимназия, упорный характер, танцевальный вечер для ставших старшими в гимназии, праздник прощания с учебой...
:)
XtreamCat
09-02-2011, 14:36
Я почему-то не вижу в этом ничего ужасного, вроде как сленг, как прикол. Естественно, что это только в разговоре со своими, так сказать, а не с посторонними или чиновниками
Ааа.. Ну со своими, шутки ради это другое дело! :)
XtreamCat
09-02-2011, 14:39
Гимназия, упорный характер, танцевальный вечер для ставших старшими в гимназии, праздник прощания с учебой...
:)
1. - Среняя школа, 2. - выпускной бал, 3. - выдача свидетельств, выпускной. Sisu - "крепкий орешек", "кремень"
:) Главное самой не "скатиться" на подобный лексикон.
Во! Того же мнения.
Плюс еще: это ты да я да мы с тобой понимаем, что все это из серии "физики шутят" (хотя мы ни разу не физики), а ребятенок какой на полном серьезе воспримет, что по-русски можно сказать "пойдем в ляхикауппу за мороженым!" Или вот еще моё любимое "отхватила тарьёусную кофточку - Вава, ты сейчас упадёшь!"
:)
1. - Среняя школа, 2. - выпускной бал, 3. - выдача свидетельств, выпускной.
1. Это "верхняя часть" средней школы
2. Не-а... В этих танссит участвуют "второкурсники" - третий курс уходит на сдачу экзаменов, а эти "вторые" становятся старшими по дому...
3. не-а... Это когда выпускники конфеты с грузовиков кидают... Последний день перед уходом на подготовку к выпускным экзаменам...
:)
*кстати, все это 2 и 3 на следующей неделе, вроде как, должно быть -???
:)
1. - Среняя школа, 2. - выпускной бал, 3. - выдача свидетельств, выпускной.
Это не средняя школа, а именно гимназия.
И не выпускной бал, т.к. этим ребятам ещё год учиться.
Никаких свидетельств во время penkkarit не выдают, если ими не считать конечно фотографии с грузовиков, да и рановато их выдавать, пока учащиеся не сдали экзамены, не находите?
Трудно поверить что вы давно живёте здесь, при этом не знаете простых вещей.
Трудно поверить что вы давно живёте здесь, при этом не знаете простых вещей.
да лааадно... Они просто еще до лукио не дошагали. Вот будут там учиться - разберутся...
Я вот, например, в эскарит тоже... не копенгаген.
:)
да лааадно... Они просто еще до лукио не дошагали. Вот будут там учиться - разберутся...
Я вот, например, в эскарит тоже... не копенгаген.
:)
Ну так и мы пока из подготовишек не вышли :)
Просто раз человек других называет полудурками, так я и подумала что сам явно - ума и знаний палата :)
Kulkumulku
09-02-2011, 14:48
Гимназия, упорный характер, танцевальный вечер для ставших старшими в гимназии, праздник прощания с учебой...
:)
Я просил одним словом и НЕ ТЕРЯЯ СМЫСЛА И ЗНАЧЕНИЯ.
Гимназия - в современном русском не означает то же самое, что лукио. Ближе колледж. Но это тоже слово не русское. И вообще, разница систем образования...
Так что, ЛУКИО, а не гимназия.
Упорный характер - это не ОДНО слово. И это не до конца сису.
"Танцевальный вечер для ставших старшими в гимназии"... Забыли добавить "проводящийся в нарядях, стилизованных под традиционные наряды XIX - начала ХХ вв.
"Праздник прощания с учебой"... Рановато закончили. С какой учебой? Как празднуют? Когда празднуют? Ну, давайте-давайте, я в вас верю! :lol:
Kulkumulku
09-02-2011, 14:50
1. - Среняя школа, 2. - выпускной бал, 3. - выдача свидетельств, выпускной. Sisu - "крепкий орешек", "кремень"
А я так верил в тебя. :)
Я просил одним словом и НЕ ТЕРЯЯ СМЫСЛА И ЗНАЧЕНИЯ.
Гимназия - в современном русском не означает то же самое, что лукио. Ближе колледж. Но это тоже слово не русское. И вообще, разница систем образования...
Так что, ЛУКИО, а не гимназия.
Упорный характер - это не ОДНО слово. И это не до конца сису.
"Танцевальный вечер для ставших старшими в гимназии"... Забыли добавить "проводящийся в нарядях, стилизованных под традиционные наряды XIX - начала ХХ вв.
"Праздник прощания с учебой"... Рановато закончили. С какой учебой? Как празднуют? Когда празднуют? Ну, давайте-давайте, я в вас верю! :lol:
На другие языки у тебя тоже требования перевести именно одним словом? Требование нелепое и трудновыполнимое, да и ненужное.
Если ты рассказываешь русским, не знающим финского о системе образования в Финляндии, то нет смысла называть гимназию "лукио", т.к. для них это слово ничего не значит, разве что объяснить, что это высшая, обычно трёхлетняя ступень среднего образования в Финляндии, наподобие High-school в США, а по-фински "лукио". Вот так им будет понятно.
Слово "сису" так и объясняют, что прямого перевода у него не существует, но это понятие, означающее "силу воли, упорство, крепкий характер".
Все остальные слова объясняются по такому же принципу.
Я просил одним словом и НЕ ТЕРЯЯ СМЫСЛА И ЗНАЧЕНИЯ.
Упорный характер - это не ОДНО слово. И это не до конца сису.
Это, пардон, кто по таким правилам переводит?
Гимназия - в современном русском не означает то же самое, что лукио. Ближе колледж. Но это тоже слово не русское.
Ну как-то вот... в 19 веке уже активно бытовало в русском языке.
И вообще, разница систем образования...
Если есть "разница" - почему тогда требуете одного слова?
"Танцевальный вечер для ставших старшими в гимназии"... Забыли добавить "проводящийся в нарядях, стилизованных под традиционные наряды XIX - начала ХХ вв.
да? Тогда добавьте еще "предпочтительно изготовленных самими учащимися и их родителями; начало праздника идет из 19 века, когда... В последнее время для праздника предпочитают покупать обычные вечерние платья." Только это уже будет статья в энциклопедии...
"Праздник прощания с учебой"... Рановато закончили. С какой учебой? Как празднуют? Когда празднуют?
Ой, а вы так и не поняли? да-да... Это те, кто в конце февраля начнет сдавать выпускные экзамены за курс полной средней школы... После этого праздника (13 февраля, вроде как?) они официально уходят на "подготовку к экзаменам"... ну ничего... Не расстраивайтесь. В крайнем случае - Вики вам поможет!
Ну, давайте-давайте, я в вас верю!
Да-да, я помню. ВЫ ПРАВЫ ВСЕГДА И ВО ВСЁМ.
:)
Kulkumulku
09-02-2011, 15:03
На другие языки у тебя тоже требования перевести именно одним словом? Требование нелепое и трудновыполнимое, да и ненужное.
Если ты рассказываешь русским, не знающим финского о системе образования в Финляндии, то нет смысла называть гимназию "лукио", т.к. для них это слово ничего не значит, разве что объяснить, что это высшая, обычно трёхлетняя ступень среднего образования в Финляндии, наподобие High-school в США, а по-фински "лукио". Вот так им будет понятно.
Слово "сису" так и объясняют, что прямого перевода у него не существует, но это понятие, означающее "силу воли, упорство, крепкий характер".
Все остальные слова объясняются по такому же принципу.
"Кто о чем, а вшивый о бане."
Ты в своем репертуаре.
Вопрос был не о переводах. И речь шла не о рассказах русским про финскую систему образования
Был вопрос про использование финских слов в русской речи давно проживающих в Фи. Мне не было необходимости спрашивать у ребенка, как у него дела в "гимназии, которая соответсвует высшей ступени среднего образования наподобие High-school в США", мне проще спросить "как дела в лукио?". Про пенкарит мне тоже проще спросить "как прошли пенкарит?".
Kulkumulku
09-02-2011, 15:05
Это, пардон, кто по таким правилам переводит?
Это, силь-ву-пле, по таким правилам используют иноизмы в речи.
Это, силь-ву-пле, по таким правилам используют иноизмы в речи.
Искьюз ми великодушно, что используют?
:)
tanjasuomi
09-02-2011, 15:07
Извините, немного не в тему... Скажите те, кто живет в Фин. уже давно, лет 10-20, засоряете свой родной язык фразами типа:"Мы заключили сопимус, у них красивая кейттио, большая пиха" и т.д? Противно слушать...
Пожалуй, нет. Но грешна, первые годы, в процессе изучения языка и адаптации, засоряли русский язык :) Но иногда бывает, что во время беседы, просто не могу вспомнить аналог по- русски :)
luonnonlapsi
09-02-2011, 15:08
Это не средняя школа, а именно гимназия.
Я бы сказала лицей. В гимназии я сама училась с 1 по 3-ий класс (гимназия с музыкальным уклоном), т.е с 6-ти до 8-ми лет, поэтому lukio гимназией не назвала бы.
Kulkumulku
09-02-2011, 15:09
что используют?
:)
Суржик.
10 знаков
Во! Того же мнения.
Плюс еще: это ты да я да мы с тобой понимаем, что все это из серии "физики шутят" (хотя мы ни разу не физики), а ребятенок какой на полном серьезе воспримет, что по-русски можно сказать "пойдем в ляхикауппу за мороженым!" Или вот еще моё любимое "отхватила тарьёусную кофточку - Вава, ты сейчас упадёшь!"
:)
насчет "физики шутят" я помню в молодости тоже часто коверкал слова: без пальта, пинжак , эфашот, из кина и помню как то выразился подобным образом в малознакомой компании, на меня стали косо смотреть:) а я просто забылся:)
"Кто о чем, а вшивый о бане."
Ты в своем репертуаре.
Вопрос был не о переводах. И речь шла не о рассказах русским про финскую систему образования
Был вопрос про использование финских слов в русской речи давно проживающих в Фи. Мне не было необходимости спрашивать у ребенка, как у него дела в "гимназии, которая соответсвует высшей ступени среднего образования наподобие High-school в США", мне проще спросить "как дела в лукио?". Про пенкарит мне тоже проще спросить "как прошли пенкарит?".
После того как сам выведешь своих вшей в бане, прочитай что я писала ниже о непереводимых словах, или до тебя с первого раза не доходит?
Ты прикопался именно к тому, что якобы эти слова не озвучить по-русски, мы показали тебе, что всё можно по-русски объяснить, было бы желание.
Спрашивай как угодно, хоть Как things в lukio? Но тут вопрос стоял в том, что люди используют финские слова в русской речи также и тогда, когда их вполне можно заменить русскими, не "пошёл на пиху", а "пошёл во двор", не "заполнил хакемус", а "заполнил бланк" и т.д.
tinto verano
09-02-2011, 15:14
ЁПТ- собрались блюстители чистоты русского языка во главе с Котом. :gy:
Я бы сказала лицей.
Так тоже можно.
luonnonlapsi
09-02-2011, 15:16
Так тоже можно.
Я это к тому, что не всё то lukio, что гимназия, а лицей хоть по возрасту подходит больше.
XtreamCat
09-02-2011, 15:18
Это не средняя школа, а именно гимназия.
Это средняя школа, а не гимназия. Ala ja yläaste это в российском аналоге начальная школа, a lukio средняя школа. Признаю правоту kulkumulku, для живущих здесь всегда сам говорю lukio, что б было понятнее. А penkarit просто забыл и перепутал с lakkiaiset.
Это средняя школа, а не гимназия. Ala ja yläaste это в российском аналоге начальная школа, a lukio средняя школа.
Может сейчас времена и изменились, но не припомню, чтобы в России 7-9 классы считались начальной школой, начальная школа - максимум до 5 класса обычно, а раньше было 1-3 класс.
Насчёт лукио уже объяснили, прочитайте ниже.
...Ala ja yläaste это в российском аналоге начальная школа, a lukio средняя школа.
"Ala...aste - это в российском аналоге начальная школа"
Вот так - соглашусь... Чисто по "и чё в этом асте проходят?"
:)
tinto verano
09-02-2011, 15:23
Это средняя школа, а не гимназия. Ala ja yläaste это в российском аналоге начальная школа, a lukio средняя школа.
неправильно. лукио включает 3 последних года в школьном образовании, если полностью программу пройти- так что "средней школой" быть не может. Есть еще и десятилетнее образование, т.е. 10 классов и входит это в ylä-aste
после 9 класса можно выбирать- идти в лукио, 10 класс или в училище
XtreamCat
09-02-2011, 15:27
неправильно. лукио включает 3 последних года в школьном образовании, если полностью программу пройти- так что "средней школой" быть не может. Есть еще и десятилетнее образование, т.е. 10 классов и входит это в ylä-aste
после 9 класса можно выбирать- идти в лукио, 10 класс или в училище
Ну тогда еще раз подчеркну, что аналогов нету и kulkumulku прав. Одно понятно, что это никакой не лицей; хотя гимназия еще может быть притянута за уши. Лицей это школа со спец уклоном.
Kulkumulku
09-02-2011, 15:28
мы показали тебе, что всё можно по-русски объяснить, было бы желание.
Мне не нужно показывать, что все можно объяснить, это и ежу понятно. Было бы желание и время.
А вот показать, что все можно однозначно и односложно ПЕРЕВЕСТИ, как я и просил, у вас, увы, не вышло.
Но тут вопрос стоял в том, что люди используют финские слова в русской речи также и тогда, когда их вполне можно заменить русскими...
Тут вопрос стоял в том, что я попросил Кота перевести несколько финских слов на русский без потери их значения, чтобы полуграмотные дураки вроде меня с Люсей могли их использовать в своей русской речи. То, что преложили вы с Ха-ха пригодно к использованию только в состоянии сильного подпития в беседе с самим собой перед заркалом.
Так что не все слова можно вот так просто взять и заменить русскими.
Kulkumulku
09-02-2011, 15:31
А penkarit просто забыл и перепутал с lakkiaiset.
Кстати, лаккиайсет тоже проще не переводить, хотя слово "выпускной" уже довольно близко по значению.
Довольно типичное явление для иммигрантских диалектов. То же самый процесс как и заимствование слов из одного языка в другой, только в иммигрантских диалектах он происходит сильнее и быстрее.
Не считаю что в этом есть что-либо дурное, но когда говоришь с русскими из других стран то хорошо бы перейти на нормальный русский, хотя бы по мере возможности.
Я так говорю в Америке с русскими всё время. Здесь я так не делаю, так как знаю очень мало русских, а с незнакомыми никогда не знаешь понимают ли они по-фински, поэтому стараюсь говорить на более или менее чистом русском за исключением слов такого типа какие перечислил Kulkumulku.
Кстати, были ли примеры насчет пихи и кейттио настоящими? Мне трудно судить насчет того как местные русские пользуются финскими словами, но очень трудно представить что кто-то из моих знакомых в Америке сказал бы что он пошел в китчен или на яд, хотя мы и покупаем штаны на сэйле и открываем эккаунт в банке и ходим на пати.
(Очень люблю следить за тем какие слова люди заменяют и какие не заменяют. И какие заменяют только в определенном контексте.)
Kulkumulku
09-02-2011, 15:35
Кстати, были ли примеры насчет пихи и кейттио настоящими?
Каюсь, "пиха" у нас проскальзывает. "Сауна" используется постоянно. :)
XtreamCat
09-02-2011, 15:37
Может сейчас времена и изменились, но не припомню, чтобы в России 7-9 классы считались начальной школой, начальная школа - максимум до 5 класса обычно, а раньше было 1-3 класс.
Насчёт лукио уже объяснили, прочитайте ниже. В России до 3го класса церковно приходской школы учились в древние времена. В ссср до 8го класса считалось базовым начальным обучением, а 9 10 классы считались законченным средним образованием. Средняя школа наиболее правильная/корректная аналогия для понимания значения.
Мне не нужно показывать, что все можно объяснить, это и ежу понятно. Было бы желание и время.
А вот показать, что все можно однозначно и односложно ПЕРЕВЕСТИ, как я и просил, у вас, увы, не вышло.
Тут вопрос стоял в том, что я попросил Кота перевести несколько финских слов на русский без потери их значения, чтобы полуграмотные дураки вроде меня с Люсей могли их использовать в своей русской речи. То, что преложили вы с Ха-ха пригодно к использованию только в состоянии сильного подпития в беседе с самим собой перед заркалом.
Так что не все слова можно вот так просто взять и заменить русскими.
Тому же ежу понятно, что в любом языке есть слова и термины, которые не подлежат прямому переводу, а только объяснению их значения.
Никто тут не утверждал, что всё можно однозначно и односложно перевести, но объяснить что эти слова значат - можно.
Никто тем не менее не говорит, что ай-яй-яй нехорошо говорить leipäjuusto вместо "традиционный для Лапландии запечёный сыр из молозива, который обычно подают с морошковым вареньем", но речь шла о том (повторяю медленно, во второй раз) что многие слова всё-таки имеют аналог в русском языке, но тем не менее людям проще их сказать по-фински, тем самым, по сути, засоряя язык.
Ещё раз (в третий уже), смотри моё сообщение ниже, о том что да такие слова есть. Думаю Хаха со мной согласится, что мы даём тебе полную свободу говорить как тебе нравится, но и ты уж пожалуйста не утверждай (а то мало ли захочется), что "я прошёлся по пихе в кроксах и заметил что пора корьята забор" - это нормальная русская речь.
XtreamCat
09-02-2011, 15:40
Кстати, лаккиайсет тоже проще не переводить, хотя слово "выпускной" уже довольно близко по значению.Ну там своя атрибутика: все эти фуражки(lakki), моно- розочки и выдача дипломов с мини концертом. Хороший праздник на самом деле. Можно сказать выпускные торжества, хотя и вправду - не переводимо.
В России до 3го класса церковно приходской школы учились в древние времена. В ссср до 8го класса считалось базовым начальным обучением, а 9 10 классы считались законченным средним образованием. Средняя школа наиболее правильная/корректная аналогия для понимания значения.
Может я и древняя, но в мои школьные годы была такая система: 1-3 класс - начальная школа, 4-8 класс - среднее звено, 8-летка - незаконченное среднее образование, 9-10 или 9-11 класс - старшие классы средней школы.
Ещё раз повторяю - лукио никто тут не переводит как среднюю школу.
. В ссср до 8го класса считалось базовым начальным обучением, а 9 10 классы считались законченным средним образованием. .
Не.. до 8 - неполная средняя школа, неполное среднее образование; до 10 (т.е. 8-10) - полная средняя школа, полное среднее образование, его сделали обязательным (в конце 70-х?? ), но потом быстренько вернулись к обязательному до 9 класса (?). Начальная школа - 1-3 (4) классы.
:)
XtreamCat
09-02-2011, 15:48
Ещё раз повторяю - лукио никто тут не переводит как среднюю школу.ТУТ - лукио вообще не переводят, а так и говорят lukio. :)
ТУТ - лукио вообще не переводят, а так и говорят lukio. :)
Да что вы говорите! А как насчёт ТАМ? :)
Kulkumulku
09-02-2011, 15:52
Тому же ежу понятно, что в любом языке есть слова и термины, которые не подлежат прямому переводу, а только объяснению их значения.
Никто тут не утверждал, что всё можно однозначно и односложно перевести, но объяснить что эти слова значат - можно.Никто тем не менее не говорит, что ай-яй-яй нехорошо говорить leipäjuusto вместо "традиционный для Лапландии запечёный сыр из молозива, который обычно подают с морошковым вареньем", но речь шла о том (повторяю медленно, во второй раз) что многие слова всё-таки имеют аналог в русском языке, но тем не менее людям проще их сказать по-фински, тем самым, по сути, засоряя язык.
Ещё раз (в третий уже), смотри моё сообщение ниже, о том что да такие слова есть. Думаю Хаха со мной согласится, что мы даём тебе полную свободу говорить как тебе нравится, но и ты уж пожалуйста не утверждай (а то мало ли захочется), что "я прошёлся по пихе в кроксах и заметил что пора корьята забор" - это нормальная русская речь.
Давай и ты будешь цитировать мои посты и отвечать на них тогда, когда мне именно "захотелось", а не когда тебе кажется, что мне может захотеться.
Я писал ТОЛЬКО о том, что есть слова и понятия, которые трудно, а то и практически невозможно, быстро и односложно перевести на русский для использования в разговорной речи.
Так что спорь, если не согласна с этим. Если согласна - уволь меня от своих инсинуаций насчет моих желаний.
Давай и ты будешь цитировать мои посты и отвечать на них тогда, когда мне именно "захотелось", а не когда тебе кажется, что мне может захотеться.
Я писал ТОЛЬКО о том, что есть слова и понятия, которые трудно, а то и практически невозможно, быстро и односложно перевести на русский для использования в разговорной речи.
Так что спорь, если не согласна с этим. Если согласна - уволь меня от своих инсинуаций насчет моих желаний.
Я твои сообщения не цитировала.
Я писала (уже в 4-й раз об одном и том же) о том же самом ниже, ты читаешь невнимательно или предпочитаешь вообще не читать, а только спорить?
Мне спорить ни к чему, я всё "разжевала и в рот положила", осталось проглотить, если есть желание, а если нет - можно выплюнуть и пойти на пиху :)
Kulkumulku
09-02-2011, 16:05
Я твои сообщения не цитировала.
Тебя .... тыкнуть или сама промотаешь на предыдущие посты?
Я писала (уже в 4-й раз об одном и том же) о том же самом ниже, ты читаешь невнимательно или предпочитаешь вообще не читать, а только спорить?
Мне спорить ни к чему, я всё "разжевала и в рот положила", осталось проглотить, если есть желание, а если нет - можно выплюнуть и пойти на пиху :)
По сути есть что сказать?
1. - Среняя школа, 2. - выпускной бал, 3. - выдача свидетельств, выпускной. Sisu - "крепкий орешек", "кремень"
Мдя, только не обижайся, но финский ты знаешь не очень...
Тебя .... тыкнуть или сама промотаешь на предыдущие посты?
По сути есть что сказать?
Спасибо за предложения, но я без твоего тыка как-нибудь обойдусь. По сути я уже всё сказала. До встречи на ринге.
tinto verano
09-02-2011, 16:12
харэ ломать копья о несущественном. пусть люди говорят как им нравится, но если говорят по РУССКИ то я предпочитаю слушать красивую русскую речь - в первую очередь без трехэтажного мата и желательно с правильными ударением в слове алкоголь. :gy:
но если говорят по РУССКИ то я предпочитаю слушать красивую русскую речь - в первую очередь без трехэтажного мата и желательно с правильными ударением в слове алкоголь. :gy:
+ 1 :) и ещё чтобы в слове "звонишь" было правильное ударение ))))
Kulkumulku
09-02-2011, 16:17
...я без твоего тыка как-нибудь обойдусь.
Не похоже. Твой пост с моей цитатой прям на этой страницы, даже далеко ходить не надо.
+ 1 :) и ещё чтобы в слове "звонишь" было правильное ударение ))))
И главное чтобы "платит" не произносили "плотит". :)
Не похоже. Твой пост с моей цитатой прям на этой страницы, даже далеко ходить не надо.
:) :) :) давай на этот раз без сказки про белого бычка?
Я всё равно не обижусь, тем более ты всё равно, как Коту, нам с Хахой не скажешь "не обижайтесь, я вас всё равно уважаю" (это не цитата, а сокращённая фраза по памяти!!!) с тобой можно неврастеником стать по неопытности ))))
Как грамотный расскажи, как на русском одним словом с полным сохранением смысла и значения будут lukio, sisu, vanhaintanssit, penkkarit....?
В разговорном "домашнем" языке в принципе допустимо такое смешение (так называемая языковая интерференция), а при переводе - нет.
Переводчик не может оставить фин. слова в таком виде, поэтому надо находить оптимальную форму в соответствии со стилем повествования: в данном случае можно перевести, как лицей, упорство, бал старых/танцы стариков, праздник абитуриентов.
И главное чтобы "платит" не произносили "плотит". :)
Ну, ты меня понимаешь :)
А вот показать, что все можно однозначно и односложно ПЕРЕВЕСТИ, как я и просил, у вас, увы, не вышло. .
Ну переведи с русского на финский: вшивый (интеллигент), изба, приколист, извращенец, космонавт...
Только одним словом!;)
"я прошёлся по пихе в кроксах и заметил что пора корьята забор"
Yanychar
09-02-2011, 16:53
После плОтит и звОнит обычно оттуда же и идет пиха и лукио. Дочь финскими словечками грешит. Поправляю, но от нее меня это не раздражает. Она тыт почти от рождения. Ну а когда так взрослый говорит, то напрягает, что челу не хватает словарного запаса на простые слова. Хотя сам грешу иногда анло словами. Особенно по работе. Ну не знаю я как это по русски! Причем еще с России не знаю! У меня никогда рус винды не было! :)
ПС. А про лукио все просто... Я дочь спрашиваю: "Ну как в школе дела?", "На бал этот дурацкий пойдешь? С кем танцевать выбрала?" :)
"я прошёлся по пихе в кроксах и заметил что пора корьята забор"
Класс, развела людей на побоище а теперь хохочешь? :):)
Ну хоть Кот теперь не будет полудурками называть бедных соотечественников употребляющих в русской речи финские слова:)
После плОтит и звОнит обычно оттуда же и идет пиха и лукио. Дочь финскими словечками грешит. Поправляю, но от нее меня это не раздражает. Она тыт почти от рождения. Ну а когда так взрослый говорит, то напрягает, что челу не хватает словарного запаса на простые слова. Хотя сам грешу иногда анло словами. Особенно по работе. Ну не знаю я как это по русски! Причем еще с России не знаю! У меня никогда рус винды не было! :)
ПС. А про лукио все просто... Я дочь спрашиваю: "Ну как в школе дела?", "На бал этот дурацкий пойдешь? С кем танцевать выбрала?" :)
И ты что сильно из за этого переживаешь?:) мне так по фиг, пусть человек говорит, как ему удобно, лишь бы информацию воспринимал и доносил правильно. Сейчас грамотной русской речи нет!!!!Разве что у классиков в пыльных книжках осталась, а у новых писак ее уже нет.:) И что теперь застрелиться?:)
Yanychar
09-02-2011, 17:14
И ты что сильно из за этого переживаешь?:) мне так по фиг, пусть человек говорит, как ему удобно, лишь бы информацию воспринимал и доносил правильно. Сейчас грамотной русской речи нет!!!!Разве что у классиков в пыльных книжках осталась, а у новых писак ее уже нет.:) И что теперь застрелиться?:)
Абсолютно не переживаю! это же его проблема, а не моя. Я тока за себя переживаю!
ПС. Ничего, что я коверкаю слова? :)
Kulkumulku
09-02-2011, 17:16
В разговорном "домашнем" языке в принципе допустимо такое смешение (так называемая языковая интерференция), а при переводе - нет.
А где тут речь о переводах шла?
Класс, развела людей на побоище а теперь хохочешь? :):)
Ну хоть Кот теперь не будет полудурками называть бедных соотечественников употребляющих в русской речи финские слова:)
Я никого не обзывала, просто издержки профессии, не могу слушать как над родным языком издеваются!
Yanychar
09-02-2011, 17:17
Класс, развела людей на побоище а теперь хохочешь? :):)
Ну хоть Кот теперь не будет полудурками называть бедных соотечественников употребляющих в русской речи финские слова:)
Да хКот у нас не экстремальный, а экстремистский! :)
Yanychar
09-02-2011, 17:18
Я никого не обзывала, просто издержки профессии, не могу слушать как над родным языком издеваются!
Какой же родной?! Это язык врага! Аминь.
Yanychar
09-02-2011, 17:22
Топикстартеру:
Не парься уже. Опоздал. Вина твоя (точнее семьи) и сделать ничего нельзя. Но ничего же критичного нет для дочки. Это только тебе неприятно. Ей-то все ок.
Ну... ей будет тяжеловато, если попадет в Россию.
Kulkumulku
09-02-2011, 17:27
:) :) :) давай на этот раз без сказки про белого бычка?
Пост 434 был первым.
И в двадцатый раз:
Если нет чего сказать по сути сказанного мною - не надо говорить со мной о том, о чем я не говорил.
Суть мною сказанного (так, на всякий случай, а то похоже до тебя не доходит):
Можно ли использовать в русской речи финские слова, если они не имеют прямых аналогов в русском или трудно поддаются переводу без потери смысовой нагрузки? Или же это является признаком полуграмотности и полудурства?
А про переводы и разъяснения в формате БСЭ - без меня.
Свои "корьята забор" - тоже без меня
Kulkumulku
09-02-2011, 17:34
Ну переведи с русского на финский: вшивый (интеллигент), изба, приколист, извращенец, космонавт...
Только одним словом!;)
А зачем? И причем тут это?
* Впрочем, изба - это тупа, извращенец - перверси, космонавт - космонаути. :)
** Но это тебя понесло куда-то? Или ты решил, что я тут пытаюсь финский язык в какой-то красе представить? Ты, видимо, перепил вчера. Можешь переставить языки местами: могут ли финноязычные русские использовать русские слова не боясь прослыть полудурками?
REVON/TULET
09-02-2011, 17:36
Привет и здравствуйте. Много уже на эту тему написали......
Так что, бояться или не бояться?
Может просто что то недопонимают.Да и мат я тоже не лублю.
А зачем? И причем тут это?
* Впрочем, изба - это тупа, извращенец - перверси, космонавт - космонаути. :)
** Но это тебя понесло куда-то? Или ты решил, что я тут пытаюсь финский язык в какой-то красе представить? Ты, видимо, перепил вчера. Можешь переставить языки местами: могут ли финноязычные русские использовать русские слова не боясь прослыть полудурками?
Пожалуйста без наездов и намёков (см. свой аватар)!
Просто хотел продемонстрировать, что нереально многие слова перевести на другой одним словом, как ты просил.
Изба, это дом, но не тупа! Думай дальше...:)
Ну переведи с русского на финский:
вшивый интеллигент, изба, приколист, извращенец, космонавт...
Только одним словом!;)
surkea intellektuelli, tupa, vitsiniekka, perverssi, kosmonautti
Так начинают говорить некоторые даже после пары лет проживания в Финляндии. Есть конечно слова непереводимые на русский язык, но в целом людям так проще - говорить на такой гремучей смеси, да раздражает, но привыкаешь :) Главное самой не "скатиться" на подобный лексикон.
Однозначно не поддерживаю, раздражает.
Сама грешу, скатываюсь инoгда на замену слов в силу очень пассивного использования родного в повседневной жизни.
Стараюсь сознательно одергивать себя и говорить нормально.
Заменить слово легче, но легкий путь не есть хорошо автоматически.
Считаю что так делать не нужно, если немногo подумать -- всегда найдется качественный заменитель в русском.
surkea intellektuelli, tupa, vitsiniekka, perverssi, kosmonautti
Яде, нет ни в одном языке, кроме русского, слова "интеллигент"- интелектуал есть, а интеллигент-нету, не существует в том понимании, в котором оно существовало в России. Так что Муся вас всех сделал!!!!Ура!!!
Анаконда
09-02-2011, 18:02
Подчеркнула, что Россия - великая страна, и иметь в роду русских - ето повод для гордости. Он пока еще доверчивый, сработало.
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: бедный ребенок ;))
Анаконда
09-02-2011, 18:06
[QUOTE=Ollikainen]
Про Barbi было смешно читать :).
Анаконда
09-02-2011, 18:12
Дело частное. Будет говорить только на одном экзотическом языке, на котором говорят лишь 5 миллионов человек(по численности - пол Москвы), потом еще и "спасибо" скажет за "домашнее образование."
Такой смешной комментарий.
Анаконда
09-02-2011, 18:14
"я прошёлся по пихе в кроксах и заметил что пора корьята забор"
:lol: :lol: :lol: :lol:
Kulkumulku
09-02-2011, 18:21
Просто хотел продемонстрировать, что нереально многие слова перевести на другой одним словом, как ты просил.
А ты не подумал, ЗАЧЕМ я спросил? :)
* Изба - это вид жилого строения из бревен. До уровня дома она явно не дотягивает. В Фи это тупа.
Kulkumulku
09-02-2011, 18:23
...всегда найдется качественный заменитель в русском.
ИМХО не всегда.
Но думать конечно полезно.
А где тут речь о переводах шла?
тут:
Можно ли использовать в русской речи финские слова, если они не имеют прямых аналогов в русском или трудно поддаются переводу без потери смысовой нагрузки?...
:)
*нельзя использовать. Но - используем.
:)
Kulkumulku
09-02-2011, 18:35
тут
А если не отрываться от контекста и не искажать смысл сказанного?
В разговорном "домашнем" языке в принципе допустимо такое смешение (так называемая языковая интерференция), а при переводе - нет.
Переводчик не может оставить фин. слова в таком виде, поэтому надо находить оптимальную форму в соответствии со стилем повествования: в данном случае можно перевести, как лицей, упорство, бал старых/танцы стариков, праздник абитуриентов.
[russian.fi, 2002-2014]