View Full Version : В финский садик. Поделитесь опытом.
Сыну скоро 5 лет. Последний год ходил в финско-русский садик Калинка в Хельсинки. Сейчас хочу переводить его в финский садик рядом с домом, а то выхожу на работу и просто не буду успевать возить его в Калинку и обратно. Да и финский нужно учить, а то через год уже в эси-школу.Переживаю ужасно, как он адаптируется к финскому саду, и не могу решится. Знание финского у него скорее пассивное, но на простые вопросы может ответить и сказать элементарные вещи тоже может, естесственно коверкая язык, так что понять его можно с трудом. По натуре он дружелюбный и спокойный, стеснительный. В Калинке у него много друзей и его любят, то есть мальчик он не конфликтный. Но как он поведёт себя в абсолютно финском окружении, не знаю. Как представлю, что будет изгоем возле стеночки стоять, так слёзы наворачиваются. Мамы и папы, у кого какой опыт в таких ситуациях. Как отдавали таких больших детей в финские сады? Как быстро детки адаптировались? Какие были проблемы? Успокойте меня, пожалуйста.
leijona3
10-08-2009, 12:44
Сыну скоро 5 лет. Последний год ходил в финско-русский садик Калинка в Хельсинки. Сейчас хочу переводить его в финский садик рядом с домом, а то выхожу на работу и просто не буду успевать возить его в Калинку и обратно. Да и финский нужно учить, а то через год уже в эси-школу.Переживаю ужасно, как он адаптируется к финскому саду, и не могу решится. Знание финского у него скорее пассивное, но на простые вопросы может ответить и сказать элементарные вещи тоже может, естесственно коверкая язык, так что понять его можно с трудом. По натуре он дружелюбный и спокойный, стеснительный. В Калинке у него много друзей и его любят, то есть мальчик он не конфликтный. Но как он поведёт себя в абсолютно финском окружении, не знаю. Как представлю, что будет изгоем возле стеночки стоять, так слёзы наворачиваются. Мамы и папы, у кого какой опыт в таких ситуациях. Как отдавали таких больших детей в финские сады? Как быстро детки адаптировались? Какие были проблемы? Успокойте меня, пожалуйста.
Напрасно переживаете... :) Нет причины для беспокойства.
Финский если знает-вообще проблем быть не должно,подтянет он его до нужного уровня.
Возле стеночки изгоем стоять ему никто не даст-воспитатели помогут адаптироваться быстро.
И разве он большой? Как раз-подходящий возраст...
Аким, посоветую пообщаться с воспитателями на предмет ваших переживаний. Сейчас у многих есть опыт работы с иностранными детьми, а если и нет, то воспитателям всегда помогут адаптировать ребёнка. Не переживайте, тем более ваш ребёнок уже немного говорит по-фински и живёт здесь не первый год. Месяца через 3 уже будут трещать как местный :)
Спасибо за поддержку. По фински он не говорит. Знает отдельные слова и кое-какие фразы, ну примитив совсем. Но понимает больше конечно. У них в Калинке двуязычные воспитатели, и дети - фины и русские вперемежку. Сам он в финский садик переходить не хочет. Привык и к воспитателям и к детям. Так что мне и его ещё надо уговаривать.
dmitry_f
10-08-2009, 13:23
Не надо переживать, все будет нормально, адаптируется быстро, лучше сейчас немного помучаться, чем потом маяться в школе. Чем быстрее перейдете, тем легче будет процесс перехода и адаптации, тем более школа не за горами, надо решать вопрос не затягивая.
Ребенок в садик пошел в 3 года. Садик был "местный", без всякого русского языка.
До этого по-фински он не понимал ни слова. Недели через две он уже понимал воспитателей, через два месяца заговорил сам. Дальше все уже пошло совсем легко.
Вектор Северный
10-08-2009, 13:33
ИМХО: здесь не Россия и для блага ребенка лучще изначально отдавать его в финский садик,что-бы к школе он был в полном порядке и дискомфорта не ощущал.Школа не садик и там для детей все жестче,в смысле общения с ровесниками и старшими ребятами.
Русского ему дома хватит.
На опыте двух детей, с 6 лет переехавших сюда и ходивших всего на пол дня в садик, проблем никаких не должно быть!!!
А при садике, куда ви его хотите переводит, ест есикоулу? Если нет, то ест ли смисл переводит на год, а через год опят новий коллектив? Ескари планируете финский или при русско-финскои школе? Ми тоже ходим в Калинку, садик такои замечателний, что действително жалко забират...
A pri sadike, kuda vi ego hotite perevodit, est esikoulu? Esli net, to est li smisl perevodit na god, a cherez god opjat novij kollektiv? Eskari planiruete finskij ili pri russko-finskoi shkole? Mi tozhe hodim v Kalinku, sadik takoi zamechatelnij, chto dejstvitelno zhalko zabirat...
Да, согласна с вами, Калинка очень хороший садик и воспитатели там действительно очень детей любят-это видно. Эскари при этом садике есть. Сходила сегодня туда, оставила заявление. На первый взгляд мне там понравилось, воспитатели очень приветливые и в основом молодые. У них там довольно много детей инострацев и поэтому для таких детей проводятся отдельные занятия финским языком. В общем я подуспокоилась. Единственное, что ждать ответа надо очень долго, месяца 3 и не факт, что место будет. Пока ходим в Калинку.
Вектор Северный
10-08-2009, 17:05
Да, согласна с вами, Калинка очень хороший садик и воспитатели там действительно очень детей любят-это видно. Эскари при этом садике есть. Сходила сегодня туда, оставила заявление. На первый взгляд мне там понравилось, воспитатели очень приветливые и в основом молодые. У них там довольно много детей инострацев и поэтому для таких детей проводятся отдельные занятия финским языком. В общем я подуспокоилась. Единственное, что ждать ответа надо очень долго, месяца 3 и не факт, что место будет. Пока ходим в Калинку.
Если собираетесь отдавать детей в финскую школу после ваших калинок и эскарей,от вашей подуспокоенности и следа не останется.Это что такое: "для таких детей проводятся отдельные занятия финским языком"...млин!!!Они к школе должны свободно коммуникатировать с финнами,иначе проблем будет до самой задницы.
Если собираетесь отдавать детей в финскую школу после ваших калинок и эскарей,от вашей подуспокоенности и следа не останется.Это что такое: "для таких детей проводятся отдельные занятия финским языком"...млин!!!Они к школе должны свободно коммуникатировать с финнами,иначе проблем будет до самой задницы.
Не правильно выразилась наверное, для детей, которые плохо говорят по-фински проводятся дополнительные занятия финским. Что в этом плохого? И в финскую школу разве не после эскари идут? Чего-то я Вас не поняла. А то, что я отдала ребёнка сначала в Калинку-так об этом нисколько не жалею: по сравнению со многими детьми, которые в русский сад не ходили, сын говорит на русском языке великолепно. Без ошибок и акцента. Для меня это немаловажно. У меня перед глазами довольно много примеров, когда дети отказываются говорить с родителями на русском. У меня сын уже двуязычен, финский будет его третим языком. Я нисколько не беспокоюсь по поводу того, что он язык не выучит. Выучит и будте болтать не хуже финов. А в будущем будет даже в более лучшем положении, чем они, зная больше языков. Меня больше волнует период адаптации к финскому садику.
Вектор Северный
10-08-2009, 17:55
Не правильно выразилась наверное, для детей, которые плохо говорят по-фински проводятся дополнительные занятия финским. Что в этом плохого? И в финскую школу разве не после эскари идут? Чего-то я Вас не поняла. А то, что я отдала ребёнка сначала в Калинку-так об этом нисколько не жалею: по сравнению со многими детьми, которые в русский сад не ходили, сын говорит на русском языке великолепно. Без ошибок и акцента. Для меня это немаловажно. У меня перед глазами довольно много примеров, когда дети отказываются говорить с родителями на русском. У меня сын уже двуязычен, финский будет его третим языком. Я нисколько не беспокоюсь по поводу того, что он язык не выучит. Выучит и будте болтать не хуже финов. А в будущем будет даже в более лучшем положении, чем они, зная больше языков. Меня больше волнует период адаптации к финскому садику.
Да не надо детишкам в 3-5 лет "дополнительных занятий финским языком".Им среду надо языковую,где они играют и общаются между собой.Получают навыки существования в финском социуме.То,что прекрасно и без ошибок говорят на русском - то плюс,конечно,но я повторяю,что мы не в России живем,как это сложно не понять?
А лично я не понимаю,как это у ребенка финский язык - третий?
К финскому садику адаптировать не надо,они(дети) в таком возрасте,что сами к этой среде адаптируются прекрасно,через игры и общение.После фин.сада ему проще жить в школе.
Если дома не хотят говорить по русски,то это легко исправимо: если в кругу семьи с ним не говорить на другом языке.то хочет он или нет.но будет вынужден разговаривать.А в будующем,то конечно у него дофига бонусов из-за свободного владения многими языками,да.
Не правильно выразилась наверное, для детей, которые плохо говорят по-фински проводятся дополнительные занятия финским. Что в этом плохого? И в финскую школу разве не после эскари идут? Чего-то я Вас не поняла. А то, что я отдала ребёнка сначала в Калинку-так об этом нисколько не жалею: по сравнению со многими детьми, которые в русский сад не ходили, сын говорит на русском языке великолепно. Без ошибок и акцента. Для меня это немаловажно. У меня перед глазами довольно много примеров, когда дети отказываются говорить с родителями на русском. У меня сын уже двуязычен, финский будет его третим языком. Я нисколько не беспокоюсь по поводу того, что он язык не выучит. Выучит и будте болтать не хуже финов. А в будущем будет даже в более лучшем положении, чем они, зная больше языков. Меня больше волнует период адаптации к финскому садику.
Аким, Вы совершенно правы. Не волнуйтесь, дети лет до 9 адаптируются в любом коллективе легко. Если он попадет в чисто финскую среду только на этапе эскари - ну и прекрасно, это ничуть не поздно, заговорит как миленький, ведь сейчас у него финский в пассивном запасе, потом активизируется - и все дела. Хорошо, что в садике есть дети иностранцы - белой вороной он там всяко не будет. тем более он у Вас, как говорите, дружелюбный и контактный. Удачи!
Да не надо детишкам в 3-5 лет "дополнительных занятий финским языком".Им среду надо языковую,где они играют и общаются между собой.Получают навыки существования в финском социуме.То,что прекрасно и без ошибок говорят на русском - то плюс,конечно,но я повторяю,что мы не в России живем,как это сложно не понять?
А лично я не понимаю,как это у ребенка финский язык - третий?
К финскому садику адаптировать не надо,они(дети) в таком возрасте,что сами к этой среде адаптируются прекрасно,через игры и общение.После фин.сада ему проще жить в школе.
Если дома не хотят говорить по русски,то это легко исправимо: если в кругу семьи с ним не говорить на другом языке.то хочет он или нет.но будет вынужден разговаривать.А в будующем,то конечно у него дофига бонусов из-за свободного владения многими языками,да.
Финский третий- это значит, что ребёнок уже говорит на двух языках. Мой родной русский, у мужа другой. Я считаю, что в том, что иностранным детям в этом саду уделяют дополнительное внимание ничего плохого нету. И почему Вы решили, что люди или я конкретно, уж не знаю кого Вы имеете в виду, не понимают, что живут не в России. Разве кто амнезией страдает. Стремится к тому поддерживать ли родной язык в своей семье и передавать его своим детям или нет, и в какой мере, считаю, что это дело личное. Я воспитываю своего ребёнка, как русского и буду стремится к тому, чтобы он никогда не забывал о своих корнях. ИМХО Мне кажется, что Вы вообще весь мой пост как-то не в том контексте воспринимаете.
Katja Melto
10-08-2009, 20:20
"Свободно болтать" недостаточно для получения знаний и развития двуязычия. Есть масса примеров "полуязычных": вроде говорят бегло на двух языках, но при этом ни на одном из них не могут полноценно выражать свои чувства и мысли письменно, тем более, усваивать научные знания.
Очень важно, каков воспитатель и учитель. Мой совет: поговорить с воспитателем в новом детском садике, рассказать о своих страхах и ожиданиях. Вряд ли у Вас есть возможность оценить уровень владения финским Вашего ребенка, но в сотрудничестве с персоналом детского сада (а в дальнейшем - школы) можно избежать проблем в будущем.
5Toporov
10-08-2009, 20:27
Сыну скоро 5 лет. Последний год ходил в финско-русский садик Калинка в Хельсинки. Сейчас хочу переводить его в финский садик рядом с домом, а то выхожу на работу и просто не буду успевать возить его в Калинку и обратно. Да и финский нужно учить, а то через год уже в эси-школу.Переживаю ужасно, как он адаптируется к финскому саду, и не могу решится. Знание финского у него ск
орее пассивное, но на простые вопросы может ответить и сказать элементарные вещи тоже может, естесственно коверкая язык, так что понять его можно с трудом. По натуре он дружелюбный и спокойный, стеснительный. В Калинке у него много друзей и его любят, то есть мальчик он не конфликтный. Но как он поведёт себя в абсолютно финском окружении, не знаю. Как представлю, что будет изгоем возле стеночки стоять, так слёзы наворачиваются. Мамы и папы, у кого какой опыт в таких ситуациях. Как отдавали таких больших детей в финские сады? Как быстро детки адаптировались? Какие были проблемы? Успокойте меня, пожалуйста.
я думаю (личное мнение), что при переходе в финский садик в этом возрасте и хорошей базе русского языка дома проблем с адаптацией не будет. правильно написали про коллектив. не стоит вырывать из одного коллектива, чтобы побыть в финском садике, если после идти в другой коллектив в нулёвку.
мы ушли из "Калинки" в 5,5 лет (были там от звонка-до звонка), после пошли на летний период в финский садик (2 месяца) и после сразу в финскую нулёвку. первое полугодие в финском садике и нулёвке ребёнок понимал и говорил мало, но проблем не было. после появилось заикание. разговаривать и на русском, и на финском ребёнку было сложно. дома делали упор на русский, в нулёвке воспитатели помогали с финским (дополнительных занятий не было). к первому классу в русском языке появился акцент (твёрдые звуки), хотя дома говорили только на финском. примерно в то же время пропало заикание. в первом классе посещали дополнительные занятия по финскому. ну, и дальше больше.
Проблемы были только с переводом из нулёвки в первый класс. Не хотели брать в первый класс в той же школе, где мы были в нулёвке, чтобы оставить ещё на один год и закрепить финский. Но по результатам тестов, с финским проблем не было, а в первый класс мы поступили (по экзаменам) уже в другой школе, и решили повторно нулёвку не проходить.
Адаптация?!
Проблем не было. Если не считать временное заикание, позже ребёнок сказал, что просто не понимал, на каком языке отвечать, и тратил время на размышление, как ответить. Как плюс дополнительное изучение языков сейчас идёт легко. (английский, испанский, немецкий, японский)
А.. и акцент. Пропадает и появляется :) Если побыть в русской среде, недели через две акцент проходит, к концу учебного года твёрдые звуки появляются снова. Даже смешно наблюдать и самому ребёнку :)
"Свободно болтать" не достаточно для получения знаний и развития двуязычия. Есть масса примеров "полуязычных": вроде говорят бегло на двух языках, но при этом ни на одном из них не могут полноценно выражать свои чувства и мысли письменно, тем более, усваивать научные знания.
Очень важно, каков воспитатель и учитель. Мой совет: поговорить с воспитателем в новом детском садике, рассказать о своих страхах и ожиданиях. Вряд ли у Вас есть возможность оценить уровень владения финским Вашего ребенка, но в сотрудничестве с персоналом детского сада (а в дальнейшем - школы) можно избежать проблем в будущем.
Я разговаривала с финским воспитателем из нашей группы в Калинке и , по его словам, ребёнок может гораздо больше, чем я думала. Как мне показалось, он меня немножко стесняется, может боится сказать неправильно-не знаю. Конечно, не достаточно просто отдать ребёнка в финскую среду, поэтому и хорошо, что в новом саду предлагают дополнительные занятия с финским воспиталем. Детей будут поправлять и учить говорит именно правильно, а не просто болтать. Разве не так? А вот мой оппонент уверен, что детям адаптация не нужна и в финском окружении они научаться перфектно говорить на чужом языке безо всякой помощи.
5Toporov
10-08-2009, 20:37
Я разговаривала с финским воспитателем из нашей группы в Калинке и , по его словам, ребёнок может гораздо больше, чем я думала. Как мне показалось, он меня немножко стесняется, может боится сказать неправильно-не знаю. Конечно, не достаточно просто отдать ребёнка в финскую среду, поэтому и хорошо, что в новом саду предлагают дополнительные занятия с финским воспиталем. Детей будут поправлять и учить говорит именно правильно, а не просто болтать. Разве не так? А вот мой оппонент уверен, что детям адаптация не нужна .и в финском окружении они научаться перфектно говорить на чужом языке безо всякой помощи
Да, научатся.
Позже в школе есть дополнительные занятия, на которых детям помогут "перфектно" знать язык.
В садике и начальной школе таких занятий, как правило нет, учат основам, которые лучше всего усваиваются в среде, где находится ребёнок.
А специалистам из Калинки я бы не очень доверяла. ;)
Вектор Северный
10-08-2009, 20:44
Я разговаривала с финским воспитателем из нашей группы в Калинке и , по его словам, ребёнок может гораздо больше, чем я думала. Как мне показалось, он меня немножко стесняется, может боится сказать неправильно-не знаю. Конечно, не достаточно просто отдать ребёнка в финскую среду, поэтому и хорошо, что в новом саду предлагают дополнительные занятия с финским воспиталем. Детей будут поправлять и учить говорит именно правильно, а не просто болтать. Разве не так? А вот мой оппонент уверен, что детям адаптация не нужна и в финском окружении они научаться перфектно говорить на чужом языке безо всякой помощи.
Я и сейчас это утверждаю.И бывшая жена со мной согласна,потому ребенок изначально был в фи дет.саде.Прекрасно общается со сверстниками,воспитателями на финском,дома - на русском.Как и все дети делает ошибки,но если с ним говорить правильно,то поправляется.Пример знакомых: ходил в русский сад ребенок,потом пошел в школу и затюкали.Остался на второй год из-за неуспеваемости,стал психованным,назначили детского психолога.И пример не один,но в более мягкой форме,конечно.
"Свободно болтать" недостаточно для получения знаний и развития двуязычия. Есть масса примеров "полуязычных": вроде говорят бегло на двух языках, но при этом ни на одном из них не могут полноценно выражать свои чувства и мысли письменно, тем более, усваивать научные знания.
Очень важно, каков воспитатель и учитель. Мой совет: поговорить с воспитателем в новом детском садике, рассказать о своих страхах и ожиданиях. Вряд ли у Вас есть возможность оценить уровень владения финским Вашего ребенка, но в сотрудничестве с персоналом детского сада (а в дальнейшем - школы) можно избежать проблем в будущем.
Какая интересная и важная тема! Все мы, отдающие своих детей в финско-русские садики, хотим развития у наших детей полноценного двуязычия. Это безусловно достижимо, знаю много реально двуязычных людей, взять хотя бы финских шведов, говорящих по-фински лучше самих финнов. Родители, рассуждающие как Вектор Северный (пусть ребенок говорит на хорошем финском, а на русском - как получится) боятся вот именно "полуязычия", которому также масса примеров вокруг. Как достичь двуязычия и избежать полуязычия? Катя, может вы посоветуете, что по этому поводу можно почитать?
Katja Melto
10-08-2009, 20:51
Я разговаривала с финским воспитателем из нашей группы в Калинке и , по его словам, ребёнок может гораздо больше, чем я думала. Как мне показалось, он меня немножко стесняется, может боится сказать неправильно-не знаю. Конечно, не достаточно просто отдать ребёнка в финскую среду, поэтому и хорошо, что в новом саду предлагают дополнительные занятия с финским воспиталем. Детей будут поправлять и учить говорит именно правильно, а не просто болтать. Разве не так? А вот мой оппонент уверен, что детям адаптация не нужна и в финском окружении они научаться перфектно говорить на чужом языке безо всякой помощи.
Оппонент - это тот, кто готов встретиться с Вами и обсуждать вопрос очно, а не скрываясь за ником. Поэтому не стоит искать истину на форуме, ведь жизнь гораздо шире виртуального мира, где можно свои комплексы выплескивать в связи с конкретными вопросами реальных людей, не отвечая за последствия.
Вектор Северный
10-08-2009, 20:56
Оппонент - это тот, кто готов встретиться с Вами и обсуждать вопрос очно, а не скрываясь за ником. Поэтому не стоит искать истину на форуме, ведь жизнь гораздо шире виртуального мира, где можно свои комплексы выплескивать в связи с конкретными вопросами реальных людей, не отвечая за последствия.
Если в мой огород каменюка,то напрасно.Я с кем хош встретюсь и за ребенка перетру.Про комплексы.то не в данном варианте.
Пример знакомых: ходил в русский сад ребенок,потом пошел в школу и затюкали.Остался на второй год из-за неуспеваемости,стал психованным,назначили детского психолога.И пример не один,но в более мягкой форме,конечно.
А также можно привести массу примеров, когда ребенок шел в первый класс, не зная ни слова по-фински, через год уже хорошо говорил, через 9 лет - выпускался с баллом 9,3 и поступал в престижный лицей. Только на этой неделе познакомилась с двумя такими примерами. Все глубоко индивидуально - психологические особенности ребенка, способность к языкам и т д и т п. ИМХО - как здесь говорилось, нужен тесный контакт с воспитателями и учителями, если что - своевременная помощь психологов и логопедов.
Katja Melto
10-08-2009, 21:03
Какая интересная и важная тема! Все мы, отдающие своих детей в финско-русские садики, хотим развития у наших детей полноценного двуязычия. Это безусловно достижимо, знаю много реально двуязычных людей, взять хотя бы финских шведов. говорящих на по-фински лучше самих финнов. Родители, рассуждающие как Вектор Северный (пусть ребенок говорит на хорошем финском, а на русском - как получится) боятся вот именно "полуязычия", которому также масса примеров вокруг. Как достичь двуязычия и избежать полуязычия? Катя, может вы посоветуете, что по этому поводу можно почитать?
Могу посоветовать книгу Екатерины Протасовой по двуязычию, а также следующее:
http://abvgd.russian-russisch.info/articles/82.html
и погуглить на тему "Екатерина Протасова двуязычие"
Katja Melto
10-08-2009, 21:09
Если в мой огород каменюка,то напрасно.Я с кем хош встретюсь и за ребенка перетру.Про комплексы.то не в данном варианте.
Я ни в коем случае не имела Вас в виду - просто, на данном форуме (и на других тоже) очень много "компетентных" специалистов, которые щедро раздают советы, не неся никакой ответственности за них.
Вектор Северный
10-08-2009, 21:19
А также можно привести массу примеров, когда ребенок шел в первый класс, не зная ни слова по-фински, через год уже хорошо говорил, через 9 лет - выпускался с баллом 9,3 и поступал в престижный лицей. Только на этой неделе познакомилась с двумя такими примерами. Все глубоко индивидуально - психологические особенности ребенка, способность к языкам и т д и т п. ИМХО - как здесь говорилось, нужен тесный контакт с воспитателями и учителями, если что - своевременная помощь психологов и логопедов.
Эээ,картошку с изюмом не мешаем.Со мной пацаны общаются,которые в юлеасте только переехали и лицей закончили и в уневере за всю капусту режут.
Речь идет о принципе,т.е. об общей картине.Не исключено,что ваш ребенок вообще вундеркинд и т.д.,например,но если есть возможность на начальном этапе исключить фактор риска,то почему-бы его не исключить?Для меня всегда принцип работает и работал: лучше перебдеть,чем недобздеть.Подвожу итог: ребенку важно в школе не быть белой вороной или изгоем.Для него это болезненней.чем может себе взрослый представить.Он хочет быть как его одноклассники и сверстники.Все.Если у меня есть возможность помочь ему таким быть,то я помогу.А мечта: если он захочет выделится силой,в спорте,или с музыкой,типа,то я пластом лягу.Но я не хочу,что-б его стебали за язык и национальность,к примеру.
leijona3
10-08-2009, 21:43
Какая интересная и важная тема! Все мы, отдающие своих детей в финско-русские садики, хотим развития у наших детей полноценного двуязычия. Это безусловно достижимо, знаю много реально двуязычных людей, взять хотя бы финских шведов, говорящих по-фински лучше самих финнов.
Лично я придерживаюсь мнения,что именно в финский садик надо отдавать ребёнка,у которого оба родителя русскоязычные.Ребёнок достаточно много слышит правильную русскую речь дома.Для того,чтобы ему "влиться" в финское общество без проблем и нужен именно финский садик,что бы финский у него развивался в совершенстве наравне с русским.
Финско-русские садики нужен для тех семей,где один из родителей-финн,второй-русскоязычный.
Потомучто в этом случае очень страдает русский язык у ребенка,так общение только с одним родителем по-русски катастрофически не хватает для развития полноценного русского языка(с финским там проблем нет абсолютно),и тут,как раз такой садик был бы большой помощью.
Да, научатся.
Позже в школе есть дополнительные занятия, на которых детям помогут "перфектно" знать язык.
В садике и начальной школе таких занятий, как правило нет, учат основам, которые лучше всего усваиваются в среде, где находится ребёнок.
А специалистам из Калинки я бы не очень доверяла. ;)
Что Вы имеете в виду? Я не говорю, что в Калинке работают специалисты по обучению языкам. В Калинке работают специалисты по воспитательной работе детей дошкольного возраста со стажем по 20- 25 лет. И в этом я им доверяю на все 100%, и успела убедится. Не доверяла бы- не отдала бы туда ребёнка. И думаю, что воспитатель финн уж может оценить знание языка ребёнка, вернее сравнить до поступления и через год. Или Вы думаете, что он меня обманул?
Вектор Северный
10-08-2009, 21:56
Лично я придерживаюсь мнения,что именно в финский садик надо отдавать ребёнка,у которого оба родителя русскоязычные.Ребёнок достаточно много слышит правильную русскую речь дома.Для того,чтобы ему "влиться" в финское общество без проблем и нужен именно финский садик,что бы финский у него развивался в совершенстве наравне с русским.
Финско-русские садики нужен для тех семей,где один из родителей-финн,второй-русскоязычный.
Потомучто в этом случае очень страдает русский язык у ребенка,так общение только с одним родителем по-русски катастрофически не хватает для развития полноценного русского языка(с финским там проблем нет абсолютно),и тут,как раз такой садик был бы большой помощью.
+1....................
5Toporov
10-08-2009, 22:22
Что Вы имеете в виду? Я не говорю, что в Калинке работают специалисты по обучению языкам. В Калинке работают специалисты по воспитательной работе детей дошкольного возраста со стажем по 20- 25 лет. И в этом я им доверяю на все 100%, и успела убедится. Не доверяла бы- не отдала бы туда ребёнка. И думаю, что воспитатель финн уж может оценить знание языка ребёнка, вернее сравнить до поступления и через год. Или Вы думаете, что он меня обманул?
Я имею в виду то, что сказала. Не доверяла бы. :)
Воспитатели из Калинки - это воспитатели детского садика и не более того.
Я бы не стала впадать в панику по поводу языков ребёнка в детсадовском возрасте, если у ребёнка в принципе есть хотя бы один язык, родной, освоенный соответственно возрасту ребёнка.
Есть один, есть ещё один в пассивном состоянии, значит всё в порядке. Никогда не поздно второй (третий) язык добавить и уж точно не поздно, если он добавится, начиная с нулёвки. Ничего не потеряете. А если так, то и прислушиваться лучше к специалистам из школы (и из нулёвки), именно им предстоит заниматься с Вашим чадом в будущем.
Katja Melto
10-08-2009, 22:57
Лично я придерживаюсь мнения,что именно в финский садик надо отдавать ребёнка,у которого оба родителя русскоязычные.Ребёнок достаточно много слышит правильную русскую речь дома.Для того,чтобы ему "влиться" в финское общество без проблем и нужен именно финский садик,что бы финский у него развивался в совершенстве наравне с русским.
Финско-русские садики нужен для тех семей,где один из родителей-финн,второй-русскоязычный.
Потомучто в этом случае очень страдает русский язык у ребенка,так общение только с одним родителем по-русски катастрофически не хватает для развития полноценного русского языка(с финским там проблем нет абсолютно),и тут,как раз такой садик был бы большой помощью.
На мой взгляд, все очень зависит от: во-первых, родителя, имеющего возможность оценить, есть проблемы или нет; во-вторых, от воспитателя и/или учителя - настроены они предупреждать проблемы или им все равно. К сожалению, в Финляндии нет систематического подхода к обучению детей, для которых финский - не родной или наполовину родной.
Не в ответ на Ваш пост, но навеяно обсуждением: среди детей, в семье которых общаются на русском, много успешных, и это здорово. Но, боюсь, они, скорее, исключение, а не правило. И их успех - не результат выстроенной системы, а счастливое стечение многих факторов.
Финско-русские садики нужен для тех семей,где один из родителей-финн,второй-русскоязычный.
Потомучто в этом случае очень страдает русский язык у ребенка,так общение только с одним родителем по-русски катастрофически не хватает для развития полноценного русского языка(с финским там проблем нет абсолютно),и тут,как раз такой садик был бы большой помощью.
Так вот ето именно наш вариант. У нас папа финн, и ми боимся как би русский не потерят, а уж финский как-нибуд сам нарастет. Я считаю, что Аким правилно делает, что поддерживает русский язик у ребенка. Если у нее муж - не финн и не русский, то ест возможност, что ребенок будет именно что полуязичним в отношении обоих язиков. Надо, чтоби у ребенка в етом возрасте бил хотя би один силний язик, тогда и финский потом бистро виучит.
Могу посоветовать книгу Екатерины Протасовой по двуязычию, а также следующее:
хттп://абвгд.руссиан-руссисч.инфо/артицлес/82.хтмл
и погуглить на тему "Екатерина Протасова двуязычие"
Спасибо, Катя!
Лично я придерживаюсь мнения,что именно в финский садик надо отдавать ребёнка,у которого оба родителя русскоязычные.Ребёнок достаточно много слышит правильную русскую речь дома.Для того,чтобы ему "влиться" в финское общество без проблем и нужен именно финский садик,что бы финский у него развивался в совершенстве наравне с русским.
Финско-русские садики нужен для тех семей,где один из родителей-финн,второй-русскоязычный.
Потомучто в этом случае очень страдает русский язык у ребенка,так общение только с одним родителем по-русски катастрофически не хватает для развития полноценного русского языка(с финским там проблем нет абсолютно),и тут,как раз такой садик был бы большой помощью.
Абсолютно согласна
dmitry_f
11-08-2009, 09:13
А вот мой оппонент уверен, что детям адаптация не нужна и в финском окружении они научаться перфектно говорить на чужом языке безо всякой помощи.
Вы заводите тему, просите совета, но когда Вам отвечают, не то что Вы хотите услышать, называете человека оппонентом и потом еще додумываете за него. Странная позиция.
dmitry_f
11-08-2009, 09:14
Оппонент - это тот, кто готов встретиться с Вами и обсуждать вопрос очно, а не скрываясь за ником. Поэтому не стоит искать истину на форуме, ведь жизнь гораздо шире виртуального мира, где можно свои комплексы выплескивать в связи с конкретными вопросами реальных людей, не отвечая за последствия.
Мы тут немного про русский язык говорим?
По-русски будет так:
ОППОНЕНТ (от латинского opponens, родительный падеж opponentis - возражающий), 1) противник в споре. 2) Лицо, которому поручена оценка диссертации или доклада.
Я ни в коем случае не имела Вас в виду - просто, на данном форуме (и на других тоже) очень много "компетентных" специалистов, которые щедро раздают советы, не неся никакой ответственности за них.
А Вы себя к какой категории относите?
Как плюс дополнительное изучение языков сейчас идёт легко. (английский, испанский, немецкий, японский)
Все эти языки ваш ребёнок изучает в дополнении к русскому и финскому? :eek:
Лично я придерживаюсь мнения,что именно в финский садик надо отдавать ребёнка,у которого оба родителя русскоязычные.Ребёнок достаточно много слышит правильную русскую речь дома.Для того,чтобы ему "влиться" в финское общество без проблем и нужен именно финский садик,что бы финский у него развивался в совершенстве наравне с русским.
Финско-русские садики нужен для тех семей,где один из родителей-финн,второй-русскоязычный.
Потомучто в этом случае очень страдает русский язык у ребенка,так общение только с одним родителем по-русски катастрофически не хватает для развития полноценного русского языка(с финским там проблем нет абсолютно),и тут,как раз такой садик был бы большой помощью.
Совершенно согласна, а также согласна с мнением Века.
У меня довольно много знакомых с детьми разного возраста и одинаково хорошо говорят как по фински так и по русски именно дети, у которых оба родителя русскоязычные (дома говорят только по-русски), а учатся и общаются в финской среде (садик, школа, друзья).
В тех семьях, где один из родителей финн я не встречала столь хороших результатов, разве что если ребёнок часто и подолгу бывает в России, но по возвращении прогресс в русском обычно уменьшается.
Такая семья и у меня, и несмотря на то, что я говорю с ребёнком только по руссски, плюс русские книги, мультики и пр. русский у него сильно отстаёт от финского. Вот нам бы русско-финский садик пригодился, но к сожалению такого в нашем городе нет.
5Toporov
11-08-2009, 10:26
Все эти языки ваш ребёнок изучает в дополнении к русскому и финскому? :eek:
именно так.
русский - 1,5 часа в неделю в школе (официально) и дома
на финском обучение в школе - "финский как родной", дополнительные занятия не посещаем с 3го класса.
английский два урока в неделю в школе и общение в англоязычной среде
это три языка идут "за один" и цель, чтобы к 6-7 классу на любом из них можно было бы получать образование без проблем
испанский изучаем год в школе два раза в неделю
немецкий два года в школе один раз в неделю факультативом
оба, или один из них в будущем будет необходим для поступления в лукио.
японский самостоятельно дома по учебным материалам и кассетам где-то два года - но это так... увлечение. пока ребёнок может определять некоторые символы и знает только несколько фраз для обихода (тут я помочь не в силах, а чтобы не было перегрузок, курсы японского ребёнок сможет себе взять дополнительно уже после 7го класса, если желание будет)
:)
dmitry_f
11-08-2009, 10:30
именно так.
русский - 1,5 часа в неделю в школе (официально) и дома
на финском обучение в школе - "финский как родной", дополнительные занятия не посещаем с 3го класса.
английский два урока в неделю в школе и общение в англоязычной среде
это три языка идут "за один" и цель, чтобы к 6-7 классу на любом из них можно было бы получать образование без проблем
испанский изучаем год в школе два раза в неделю
немецкий два года в школе один раз в неделю факультативом
оба, или один из них в будущем будет необходим для поступления в лукио.
японский самостоятельно дома по учебным материалам и кассетам где-то два года - но это так... увлечение. пока ребёнок может определять некоторые символы и знает только несколько фраз для обихода (тут я помочь не в силах, а чтобы не было перегрузок, курсы японского ребёнок сможет себе взять дополнительно уже после 7го класса, если желание будет)
:)
А еще обычно шведский в школе есть.
5Toporov
11-08-2009, 10:39
А еще обычно шведский в школе есть.
мы русские (полностью), поэтому изучение шведского нам не обязательно, мы решили его не изучать.
на крайний случай, выучить язык можно и позже, в университете, например. :)
А еще обычно шведский в школе есть.
А у нас ребенок в шведской школе изучает финский, ходил в шведский садик, дома говорили только по русски.
На данный момент два родных языка русский и шведский, будем надеяться, что скоро и финский будет знать как родной.
А у нас ребенок в шведской школе изучает финский, ходил в шведский садик, дома только по русски.
На данный момент два родных языка русский и шведский, будем надеяться, что скоро и финский будет знать как родной.
а в нашей шведской школе очень слабый финский, да и настрой по поводу изучения финского мне совсем не нравится :-((
а в нашей шведской школе очень слабый финский, да и настрой по поводу изучения финского мне совсем не нравится :-((
А финские друзья во дворе, на секции... есть?
А финские друзья во дворе, на секции... есть?
нет, у нас тут по-фински мало кто говорит. и школ финских в округе нет :-((
нет, у нас тут по-фински мало кто говорит. и школ финских в округе нет :-((
Мда, тогда понятное дело нет никакого стимула. К чему нужно учить язык, на котором никто в округе не говорит, да и с кем практиковаться?
Какое телевидение вы смотрите?
Мда, тогда понятное дело нет никакого стимула. К чему нужно учить язык, на котором никто в округе не говорит, да и с кем практиковаться?
Какое телевидение вы смотрите?
Тв у нас шведское, российское, сербское, хорватское. У нас тоже много языков дома :-))
Вы заводите тему, просите совета, но когда Вам отвечают, не то что Вы хотите услышать, называете человека оппонентом и потом еще додумываете за него. Странная позиция.
А откуда Вы знаете, что именно я хочу услышать? Спасибо всем, кто ответил, мне интересны все мнения, и не совпадающие с моим тоже. Я ни за кого ничего не додумываю, понимаю посты так, как они написаны. Наши мнения с Вектором Северным разделились, мы немного поспорили, разве мы с ним не оппоненты? По вашему комментарию выходит, что я аж оскорбила кого-то :)
Radogost
11-08-2009, 12:31
"Свободно болтать" недостаточно для получения знаний и развития двуязычия. Есть масса примеров "полуязычных": вроде говорят бегло на двух языках, но при этом ни на одном из них не могут полноценно выражать свои чувства и мысли письменно, тем более, усваивать научные знания.Очень важно, каков воспитатель и учитель. Мой совет: поговорить с воспитателем в новом детском садике, рассказать о своих страхах и ожиданиях. Вряд ли у Вас есть возможность оценить уровень владения финским Вашего ребенка, но в сотрудничестве с персоналом детского сада (а в дальнейшем - школы) можно избежать проблем в будущем.
Будто у одноязычных таких проблем нет...
Тв у нас шведское, российское, сербское, хорватское. У нас тоже много языков дома :-))
Понятно, значит даже для просмотра тв финский ему не нужен :-)
dmitry_f
11-08-2009, 16:03
А откуда Вы знаете, что именно я хочу услышать? Спасибо всем, кто ответил, мне интересны все мнения, и не совпадающие с моим тоже. Я ни за кого ничего не додумываю, понимаю посты так, как они написаны. Наши мнения с Вектором Северным разделились, мы немного поспорили, разве мы с ним не оппоненты? По вашему комментарию выходит, что я аж оскорбила кого-то :)
Нет, я не имел ввиду, что Вы кого-то оскорбили, возможно я резковато выразился, извиняюсь.
[russian.fi, 2002-2014]