View Full Version : Google начал переводить с финского
http://translate.google.com поменял интерфейс и начал переводить с финского (пока не очень, но читать можно)
http://translate.google.com поменял интерфейс и начал переводить с финского (пока не очень, но читать можно)
я тож сегодня это случайно обнаружил.думал эта фича уже давно и все типа знают...
и на финский тоже...
УРА!
я тож сегодня это случайно обнаружил.думал эта фича уже давно и все типа знают...
Нет, в пятницу утром еще не было :)
http://translate.google.com поменял интерфейс и начал переводить с финского (пока не очень, но читать можно)
Пожалуйста, объясните неумеющим, как этим пользоваться.Я попробовала, что то у меня ничего не получилось!
Пожалуйста, объясните неумеющим, как этим пользоваться.Я попробовала, что то у меня ничего не получилось!
Вот так :)
http://www.russian.fi/forum/attachment.php?attachmentid=15213&stc=1
Спасибо, и у меня получилось... Ура!
Brat-Kvadrat
10-05-2008, 21:37
Здорово! :D
Попробовала, как работает. Набрала:
Hei Vera. Milloin tulit Suomeen? Kuinka kauan olet asunut täällä?
Получила перевод:
Июль Вера. Когда пришел в Финляндию? Как долго вы жили здесь?
Стрёмно, конечно. Но иногда кому-то поможет.
Попробовала, как работает. Набрала:
Hei Vera. Milloin tulit Suomeen? Kuinka kauan olet asunut täällä?
Получила перевод:
Июль Вера. Когда пришел в Финляндию? Как долго вы жили здесь?
Стрёмно, конечно. Но иногда кому-то поможет.
ничего страшного, он еще маленький и зеленый... научится со временем...
хехе, ниасилил...
http://www.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.jaoy.com%2F&hl=en&ie=UTF8&sl=fi&tl=ru
:lol: :lol: :lol:
и мне понравилось! и языков там много... Спасибки...
ничего страшного, он еще маленький и зеленый... научится со временем...
älä huoli, se on vielä pieni ja vihreä ... oppii ajan myötä ...
Попробовала, как работает. Набрала:
Хеи Вера. Миллоин тулит Суомеен? Куинка кауан олет асунут тääллä?
Получила перевод:
Июль Вера. Когда пришел в Финляндию? Как долго вы жили здесь?
Стрёмно, конечно. Но иногда кому-то поможет.
надо было запятую поставить после хей
...половина переводо с финского на русском выдает на английском..(((
попробуйте ..например ..я сломал ногу..
PearLinShell
11-05-2008, 09:26
попробуйте ..например ..я сломал ногу..У меня перелом ноги.....Minulla on säären murtuma.... ;)
...половина переводо с финского на русском выдает на английском..(((
попробуйте ..например ..я сломал ногу..
Я тоже проверила... Хорошее подспорьe для тех кто языком пока в достаточнои степени не владеет, но и большой соблазн чуть что себя особенно не утруждать в изучении языка.
хехе, ниасилил...
http://www.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.jaoy.com%2F&hl=en&ie=UTF8&sl=fi&tl=ru
Если вручную слова разбить, то справляется - так что может быть поправят скоро.
Исходный текст: Перевод: русский » финский
я сломал ногу I broke A Leg
У меня перелом ноги.....Minulla on säären murtuma.... ;)
попробуй моя вариант)))
PearLinShell
11-05-2008, 11:06
попробуй моя вариант)))Моя твоя пробовыл... :D
Но...по-фински ведь они малость иначе "трактуют"...
Вот и пришлость малость под их мышление приспособиться.
Зато перевод получила на финском... :p
Моя твоя пробовыл... :D
Но...по-фински ведь они малость иначе "трактуют"...
Вот и пришлость малость под их мышление приспособиться.
Зато перевод получила на финском... :p
нее..я не говорю что это плохо ..)))
..казусы всегда есть ..)))
PearLinShell
11-05-2008, 11:23
..казусы всегда есть ..)))Да полно...
Вот попробовала всё таки эту сломаную ногу получить на финском
Käännös: venäjä » ruotsi
Я сломал ногу..... ......Jag bröt ett ben
Käännös: ruotsi » suomi
Jag bröt ett ben.......I rikkoi luun
ничего ...))) я помню начинал интернет общение ..еще в досе))))) казусов было навалом ..
..но главное начало положено ..
..верю что скоро не нужно будет и языки учить..))
.хотя это вредно ..вдруг рунет отключат..))
PearLinShell
11-05-2008, 19:28
ничего ...))) я помню начинал интернет общение ..еще в досе))))) казусов было навалом ..Надеюсь с перфолентами и перфокартами не довелось работать?
Да ладно, я всё шучу. :)
Конечно же классный транслятор!
Особенно для тех, кто частенько просит элементарного перевода.
Хотя "я сломал ногу" вообще-то тоже элементарно.
Но надеюсь, что "Minä rakastan sinua" всё таки чаще будет встречаться. ;)
...половина переводо с финского на русском выдает на английском..(((
попробуйте ..например ..я сломал ногу..
Моя твоя пробовыл... :Д
Но...по-фински ведь они малость иначе "трактуют"...
Вот и пришлость малость под их мышление приспособиться.
Зато перевод получила на финском... :п
сломал ногу - mursi hänen jalkaansa
но зато! Переводит без проблем
ногу свело - Jalkojen tappio
а вы заметили,что там можно предлагать свой вариант!?
Так давайте же поможем бездушному переводчику!
Если вручную слова разбить, то справляется - так что может быть поправят скоро.
Чтоб отдельно слова переводить и так много электронных словарей есть неплохих, а вот чтоб целыми предложениями, такого давно ждали. Но, конечно, хотелось бы гораздо лучшего качества, сейчас практически слова отдельно и переводит, причем, часто неправильно. Так что очень зеленый еще :(
девочки раз в пять лет.
:lol::lol::lol:
Чтоб отдельно слова переводить и так много электронных словарей есть неплохих, а вот чтоб целыми предложениями, такого давно ждали.
SYNTEX 7.0 - выпущен еще в 1999 году.
Плюсы - перевод неплохой (на английский).
Минусы - очень много багов в самой программе.
Гугль - бонус, что бесплатно и где угодно.
[russian.fi, 2002-2014]