 |
|
13-11-2020, 20:49
|
#181
|
ингерманландец
Сообщений: 10,157
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Контекст - пост 120 http://www.russian.fi/forum/showpos...3&postcount=120
" я не буду готовить. Я не умею готовить"
Паули, вы финского не знаете, сбиваете других с толку, а теперь криво оправдываете свои перлы, что де не было контекста про будущее.
Юзу, в отличие от вас, изначально в курсе того, что будущее можно перевести формой с tulla.
Юзу даже понимает пример из учебника "tulen kertomaan", но с какого-то перепугу она решила, что в этой конструкции вместо "kertomaan" нельзя употребить "nukkumaan" и "syömään" - нативы дружно рассмеялись, когда я им поведала об этом.
Юзу, покажите пример из учебника нативам и спросите, можно ли вставить "nukkumaan" и "syömään".
Образованные нативы подтверждают, что всё точно так же, как и в примере из вашего учебника с "kertomaan". 
|
начиная с поста номер 146 я в этой теме.Раньше не высказывался.Но твой слив действительно "защитан",как любил говорить Сударь
|
|
|
14-11-2020, 00:17
|
#182
|
Banned
Сообщений: 23,118
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Juzu, в контексте поста 120 я изложила правило точно так, как в вашем учебнике (отвечая Фитюльке) и дала множество примеров употребления конструкции — перечитайте внимательно.
А вы с поста 143 неправильно отрицаете правило для некоторых глаголов, что для использования выражения будущего времени tulla nukkumaan и tulla syömaan - якобы "неправильный выбор".
Если вы чего-то не понимаете, то это не означает, что правило не работает.
Вот вам примеры:
Hän tulee syömään vain valmisruokaa, koska ei osaa keittää. - Он будет есть только готовую еду, потому что не умеет готовить.
Tulette syömään vain pehmeää ruokaa, kun olette hampaaton. - Будете есть только мягкую пищу, когда будете беззубыми.
Opiskelija tuleе nukkumaan pitkään ensi viikolla tenttien jälkeen. - Cтудент будет спать долго на следующей неделе после экзаменов.
Hän tulee nukkumaan kuin tukki. – Он будет спать крепко (как полено).
|
|
|
14-11-2020, 09:33
|
#183
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
.....
2) с помощью глагола tulla
не буду есть - en tule syömään
не буду спать - en tule nukkumaan
....
|
Вам на китайском написать ответ или на польском? Где контекст в этой части вашего ответа? Вместо того, чтобы распинаться насколько постов на тему: "Вы не знаете финского и вы не понимаете", надо было написать:" Вы правы, ответы в отрицательной форме - неправильный выбор для пояснения использования выражения будущего времени с помощью глагола tulla по причине отсутствия контекста. Вот правильные примеры.
Hän tulee syömään vain valmisruokaa, koska ei osaa keittää. - Он будет есть только готовую еду, потому что не умеет готовить. Hän ei tule syömään vain valmisruokaa, koska.... - Он не будет есть только готовую еду, потому что.....женился ,и жена теперь готовит; пошёл курсы и научился и так далее." ( здесь valmisruoka = готовая еда, еда, приготовленная кем-то другим, а не антоним- сырая)
|
|
|
14-11-2020, 18:19
|
#184
|
Banned
Сообщений: 23,118
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Juzu, в посте 141 я дала ссылку на конструкцию в утвердительной форме и в посте 142 дала отрицательную форму (отвечая на вопрос Фитюльки о "не буду") - просто как выглядит эта форма по виду; и привела примеры, чтоб обратили внимание на такие предложения в сми.
В вашем учебнике конструкция с tulla тоже без контекста (tulen kertomaan) - просто вид, никаких примеров нет, хотя это учебник.
Может, вам послать протест автору?
Или у вас требования к учебнику ниже, чем к форумским "урокам"?
В посте 182 я дала примеры с контекстом по вашей просьбе с глаголами syödä и nukkua.
Примеры употребления — это отдельная тренировка.
Вы, Юзу, с поста 143 сразу запутались с примерами и в посте 168 сделали неверный вывод о невозможности употребления этой конструкции с глаголами syödä и nukkua.
Паули не собирался ни во что вникать и лишь грубо троллил.
Паули в посте 181 пишет, что в контекст не вникал, и в посте 173, что его не итересует языковая конструкция, а вы соглашаетесь/плюссуете, хотя ему наплевать на контекст и на эту форму, а вам нет.
Вы сами себе не противоречите, нет?
Если бы не его многократные наезды (модератор стёр) с уводом в сторону, то я бы быстее дала вам примеры.
Кстати, вы и сами в посте 143 дали пример с нужным контекстом, но не смогли перевести с tulla nukkumaan,
"Не буду спать (в контексте: этой ночью буду наблюдать лунное затмение)" - En tule nukkumaan ensi yönä, koska katson kuunpimennystä.
|
|
|
14-11-2020, 19:02
|
#185
|
ингерманландец
Сообщений: 10,157
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Юзу, в посте 141 я дала ссылку на конструкцию в утвердительной форме и в посте 142 дала отрицательную форму (отвечая на вопрос Фитюльки о "не буду") - просто как выглядит эта форма по виду; и привела примеры, чтоб обратили внимание на такие предложения в сми.
В вашем учебнике конструкция с тулла тоже без контекста (тулен кертомаан) - просто вид, никаких примеров нет, хотя это учебник.
Может, вам послать протест автору?
Или у вас требования к учебнику ниже, чем к форумским "урокам"?
В посте 182 я дала примеры с контекстом по вашей просьбе с глаголами сыöдä и нуккуа.
Примеры употребления — это отдельная тренировка.
Вы, Юзу, с поста 143 сразу запутались с примерами и в посте 168 сделали неверный вывод о невозможности употребления этой конструкции с глаголами сыöдä и нуккуа.
Паули не собирался ни во что вникать и лишь грубо троллил.
Паули в посте 181 пишет, что в контекст не вникал, и в посте 173, что его не итересует языковая конструкция, а вы соглашаетесь/плюссуете, хотя ему наплевать на контекст и на эту форму, а вам нет.
Вы сами себе не противоречите, нет?
Если бы не его многократные наезды (модератор стёр) с уводом в сторону, то я бы быстее дала вам примеры.
Кстати, вы и сами в посте 143 дали пример с нужным контекстом, но не смогли перевести с тулла нуккумаан,
"Не буду спать (в контексте: этой ночью буду наблюдать лунное затмение)" - Ен туле нуккумаан енси ыöнä, коска катсон куунпименныстä.
|
Дорогая,ты меня опять неправильно поняла.Я не собирался и не собираюсь вникать в "языковые констркции",мне это не нужно,я пишу и говорю что на русском,что на финском одинаково,я не учу ни финский,ни русский сегодня.
Если же кто-то на форуме увлечен сильно финским и делится своими знаниями,так им респект
Как я напишу что-нибудь неправильно,так укажи на конкретную ошибку,я тебя за это расцелую. 
|
|
|
14-11-2020, 19:48
|
#186
|
Пользователь
Сообщений: 4,009
Проживание:
Регистрация: 07-07-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Вам на китайском написать ответ или на польском? Где контекст в этой части вашего ответа? Вместо того, чтобы распинаться насколько постов на тему: "Вы не знаете финского и вы не понимаете", надо было написать:" Вы правы, ответы в отрицательной форме - неправильный выбор для пояснения использования выражения будущего времени с помощью глагола tulla по причине отсутствия контекста. Вот правильные примеры.
Hän tulee syömään vain valmisruokaa, koska ei osaa keittää. - Он будет есть только готовую еду, потому что не умеет готовить. Hän ei tule syömään vain valmisruokaa, koska.... - Он не будет есть только готовую еду, потому что.....женился ,и жена теперь готовит; пошёл курсы и научился и так далее." ( здесь valmisruoka = готовая еда, еда, приготовленная кем-то другим, а не антоним- сырая)
|
У тебя уперстость редкая). Если есть планы быть синхронным переводчиком, то может нужно так вникать.
Финкий разговорный проще, а эта форма глагола "tulla + maan, в обозначении будущего времени,не помню, как называются уже,
редко применяется, в разговоре, ну может,
"hän tulee korjaamaan", все понятно, если в дополнение "кohta", значит скоро и тд.
"Hän tulee syömään vain valmisruokaa, koska ei osaa keittää"
Если, быстро прочитать, то не понятно, при понимании каждого слова. Я бы переспросил.
Набирай запас слов и разговаривай, про murre, отдельный разговор,
совсем сложно иностранцам по-приезду, как в я приехал с России в Savo, в Хельсинки легче, точно, молодежный сленг,
не проблема большая)
|
|
|
14-11-2020, 19:53
|
#187
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Juzu, .....
Кстати, вы и сами в посте 143 дали пример с нужным контекстом, но не смогли перевести с tulla nukkumaan,
"Не буду спать (в контексте: этой ночью буду наблюдать лунное затмение)" - En tule nukkumaan ensi yönä, koska katson kuunpimennystä.
|
Это последний ответ на эту тему . Не надо сочинять.... в посте 143
Не буду спать (добавлю контекста: этой ночью буду наблюдать лунное затмение) - en aio nukkumaan.
ВАШ совет: "Почитайте Мою ссылку" . Открываем и читаем:
....Joskus kuitenkin on tarvetta käyttää tulee olemaan -tyyppistä tulla-verbin sisältävää rakennetta, jos tulevaan aikaan viittaaminen ei muutoin käy lauseesta ilmi:
Иногда, однако, необходимо использовать структуру, содержащую глагол типа tulla, если ссылка на будущее время не очевидна из предложения:
http://www.kielitoimistonohjepankki...utuuri/ohje/486
Поскольку в предложении имеется указание на время , когда действие будет происходить, поэтому в конструкции типа tulla nukkumaan нет необходимости.
Не буду спать этой ночью, буду наблюдать лунное затмение. En aio nukkumaan tänä yönä, katson kuunpimennystä....[/B].
|
|
|
14-11-2020, 20:18
|
#188
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от abc
У тебя уперстость редкая). Если есть планы быть синхронным переводчиком, то может нужно так вникать.
Финкий разговорный проще, а эта форма глагола "tulla + maan, в обозначении будущего времени,не помню, как называются уже,
редко применяется, в разговоре, ну может,
"hän tulee korjaamaan", все понятно, если в дополнение "кohta", значит скоро и тд.
"Hän tulee syömään vain valmisruokaa, koska ei osaa keittää"
Если, быстро прочитать, то не понятно, при понимании каждого слова. Я бы переспросил.
Набирай запас слов и разговаривай, про murre, отдельный разговор,
совсем сложно иностранцам по-приезду, как в я приехал с России в Savo, в Хельсинки легче, точно, молодежный сленг,
не проблема большая)
|
Твоё сообщение не ко мне, а к Яде. "Hän tulee syömään vain valmisruokaa, koska ei osaa keittää" Кстати, это её пример, и, причём, абсолютно правильный. И правильно, что встречается редко.
|
|
|
15-11-2020, 00:24
|
#189
|
Banned
Сообщений: 23,118
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Pauli, en usko, että sammakot tulee suustasi lentelemään suomeksi yhtä sujuvasti.
Kirjoita minulle vain suomeksi, jos et välitä kielestä.
Alustavasti selitä, miksi trollaat pysähtymättä, kun toiset keskustelevat kielen muodoista?
Juzu, если не понимаете, что ссылка не отменяет вариант с tulla, сделайте запрос в Kauppalehti нативам-журналистам, почему у них с tulla, когда есть указание на время:
Видите их заголовок " Ensi vuosi tulee olemaan suomalaiselle jalkapallolle hyvin hankala.."
https://www.kauppalehti.fi/uutiset/...72-112cade59f7c
То же самое можно выразить Ensi vuosi on suomalaiselle jalkapallolle….
Потому что язык не таблица умножения, можно сказать по-разному.
|
|
|
15-11-2020, 00:37
|
#190
|
HuuMalassa
Сообщений: 16,531
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-09-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
То же самое можно выразить Ensi vuosi on suomalaiselle jalkapallolle….
Потому что язык не таблица умножения, можно сказать по-разному.
|
Или Ensi vuodesta on tulossa hyvin hankala... Joka tapauksessa puhutaan tulemisesta eli tavallaan tulevasta eli ikään kuin tulevaisuudesta, eikö niin?
-----------------
Как откликнется, так и аукнется
Аquila non captat muscas
-----------------
|
|
|
15-11-2020, 00:45
|
#191
|
Banned
Сообщений: 23,118
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ay)
Или Ensi vuodesta tulossa hyvin hankala...
|
on tulossa
|
|
|
15-11-2020, 01:21
|
#192
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Juzu, если не понимаете, что ссылка не отменяет вариант с tulla, сделайте запрос в Kauppalehti нативам-журналистам, почему у них с tulla, когда есть указание на время:
Видите их заголовок " Ensi vuosi tulee olemaan suomalaiselle jalkapallolle hyvin hankala.."
https://www.kauppalehti.fi/uutiset/...72-112cade59f7c
То же самое можно выразить Ensi vuosi on suomalaiselle jalkapallolle….
Потому что язык не таблица умножения, можно сказать по-разному.
|
Varsinkin jos lauseessa on yksiselitteinen tulevan ajan ilmaus, kuten huomenna, pian, tulevaisuudessa, on tulee olemaan -rakenne on toisteinen:
Todennäköisesti pyöräilijöiden määrä tulee lähivuosina lisääntymään reippaasti.
– Vrt. neutraalisti toteava: Todennäköisesti pyöräilijöiden määrä lisääntyy lähivuosina reippaasti.
Järjestyssäännöt tulevat muuttumaan aikaisintaan ensi vuoden alusta.
– Vrt. neutraalisti toteava: Järjestyssäännöt muuttuvat aikaisintaan ensi vuoden alusta.
Пора заметить самой, что журналистские заголовки -особая статья, они частенько и глаголы опускают. Почему я должна делать запросы? Я не испытываю затруднений, а вы Своё недовольство можешь выразить Kielitoimistolle за неправильные инструкции или журналистам, их не соблюдающим .
А вообще-то, по-моему -"Ensi vuosi tulee olemaan suomalaiselle jalkapallolle hyvin hankala.."Это -прогноз или предположение. Тогда как, "Ensi vuosi on suomalaiselle jalkapallolle…" Это-утверждение
|
|
|
15-11-2020, 14:08
|
#193
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ay)
Или Ensi vuodesta on tulossa hyvin hankala... Joka tapauksessa puhutaan tulemisesta eli tavallaan tulevasta eli ikään kuin tulevaisuudesta, eikö niin?
|
On tulossa .... tulossa- иннессив слова tulo
В прошлом году новости: "Sanna Marin on uuden sukupolven rautarouva – nyt hänestä on tulossa Suomen nuorin pääministeri. Санна Марин-железная леди нового поколения- теперь она становится самым молодым премьер-министром Финляндии.
Pelattiin Porissa hyvä peli ja nyt tiedetään mitä on tulossa. В Пори провели хорошую игру, и теперь известно, что нас ждет.
Apua on tulossa! -sarja Помощь идёт.
USA:ssa on tulossa kaikkien aikojen taistelu senaatin hallinnasta....В США идет небывалая битва за контроль над Сенатом
Olen sienessä–Собираю грибы [«нахожусь на сборе грибов»], Olen lääkärissä – Я (нахожусь) у врача, Hän on kalastamassa- Он рыбачит.
"On tulossa " настоящее время, а будущим его делает "ensi vuosi", eikö niin?
|
|
|
15-11-2020, 14:18
|
#194
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Pauli, en usko, että sammakot tulee suustasi lentelemään suomeksi yhtä sujuvasti.
Kirjoita minulle vain suomeksi, jos et välitä kielestä.
Alustavasti selitä, miksi trollaat pysähtymättä, kun toiset keskustelevat kielen muodoista? .....
|
Kunpa vain osaisin puhua suomea yhtä sujuvasti kuin Te!
|
|
|
15-11-2020, 14:42
|
#195
|
Banned
Сообщений: 23,118
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
Как я напишу что-нибудь неправильно,так укажи на конкретную ошибку,я тебя за это расцелую
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
Se ei kiroile eikä se hauku
Se ei itke ,ei sure,ei nauku
Se ei juokse,ei kehtaa se kävellä
Vaikka on sillä oikeat käpälät
Joskus loikkii ja ei osaa hiipiä
Mutta lentää eikä tartteekaan sipiä
Se ei puhu eikä se suutele
Kun sinua kiltisti kuuntelee
Ota vastaan,on saapunut vissii
Sulle kaveri,Sammakkoprinssi
|
Sanassa " siipiä" on virhe, pitää olla "ii".
Muutaman tunnin viimeistelit etkä huomannut virhettä.
|
|
|
15-11-2020, 18:09
|
#196
|
Banned
Сообщений: 23,118
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Varsinkin jos lauseessa on yksiselitteinen tulevan ajan ilmaus, kuten huomenna, pian, tulevaisuudessa, on tulee olemaan -rakenne on toisteinen: ..
|
Если б вы нашли ошибку в этом предложении ссылки, то было б больше пользы. Не видите, нет?
А это "toisteinen" может казаться стилистической небрежностью только лингвистам, типа тавтологии.
Как правило, preesensmuoto с указывающими на будущее обстоятельствами времени - это более нейтральная форма,
а употребление формы "tulla **maan" с ними чуть усиливает утверждение из-за тавтологии, получается эффект уверенной предсказумости - что вот так и будет завтра, через год и т.д.
Но не стоит слишком зацикливаться на стилистике, которую даже рядовые нативы не всегда чувствуют.
|
|
|
15-11-2020, 19:08
|
#197
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Если б вы нашли ошибку в этом предложении ссылки, то было б больше пользы. Не видите, нет?
А это "toisteinen" может казаться стилистической небрежностью только лингвистам, типа тавтологии.
Как правило, preesensmuoto с указывающими на будущее обстоятельствами времени - это более нейтральная форма,
а употребление формы "tulla **maan" с ними чуть усиливает утверждение из-за тавтологии, получается эффект уверенной предсказумости - что вот так и будет завтра, через год и т.д.
Но не стоит слишком зацикливаться на стилистике, которую даже рядовые нативы не всегда чувствуют.
|
Я передам Kielitoimisto ваши замечания....
|
|
|
15-11-2020, 19:12
|
#198
|
Пользователь
Сообщений: 451
Проживание:
Регистрация: 12-10-2020
Status: Offline
|
20 лет назад на курсах,одна мадам, все полгода сыпала нам умные слова аккузативы,негативы, наиивы...  )
На днях встретил ее, финский остался на том же уровне...Миня_синя, пожизненный клиент сосу,
зато тогда умничала..
Те,кто не вникал в запределы необьятного, давно уже говорят,пишут, и работают в финских коллективах
 )))
|
|
|
15-11-2020, 21:33
|
#199
|
Banned
Сообщений: 23,118
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
On tulossa ..
USA:ssa on tulossa kaikkien aikojen taistelu senaatin hallinnasta....В США идет небывалая битва за контроль над Сенатом
"On tulossa " настоящее время, а будущим его делает "ensi vuosi", eikö niin?
|
USA:ssa on tulossa kaikkien aikojen taistelu senaatin hallinnasta - битва грядёт, приближается
USA:ssa on kaikkien aikojen taistelu.. = USA:ssa on menossa kaikkien aikojen taistelu.. - битва идёт/происходит (теперь)
Без указывающих на будущее обстоятельств времени ясно, что talvi on tulossa - зима наступает, приближается (но ещё не пришла), а вот syksy on menossa - осень идёт/теперь.
Разве не понятна разница между leffa on tulossa и leffa on menossa?
|
|
|
16-11-2020, 00:27
|
#200
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
USA:ssa on tulossa kaikkien aikojen taistelu senaatin hallinnasta - битва грядёт, приближается
USA:ssa on kaikkien aikojen taistelu.. = USA:ssa on menossa kaikkien aikojen taistelu.. - битва идёт/происходит (теперь)
Без указывающих на будущее обстоятельств времени ясно, что talvi on tulossa - зима наступает, приближается (но ещё не пришла), а вот syksy on menossa - осень идёт/теперь.
Разве не понятна разница между leffa on tulossa и leffa on menossa?
|
syksy on menossa - talvi on tulossa Осень уходит- зима приходит. Разница только в направлении
Mihin olette menossa? Куда вы идётё? Olen tulossa. Уже иду.
|
|
|
16-11-2020, 21:54
|
#201
|
HuuMalassa
Сообщений: 16,531
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-09-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
syksy on menossa - talvi on tulossa Осень уходит- зима приходит. Разница только в направлении
Mihin olette menossa? Куда вы идётё? Olen tulossa. Уже иду.
|
Tai onko se sittenkin lähtö, meno ja tulo? Se, mitä on meneillään (parhaillaan tapahtumassa, tai on menossa) nyt, joskus on tullut meille ja lähtee menemään kun aika taas koittaa? Toisaalta tulossa oleva asia tekee tuloa jo nyt, mutta saattaa tulla joskus myöhemmin.
Se oli hieno kesä, ja nyt on menossa lämmin syksy, mutta toivotaan, että kohta on vihdoinkin tulossa kunnon talvi. On hyvin vaikea ennustaa mitä on tulossa. Voidaan vaan pohtia sitä, mitä ja milloin todennäköisesti tulee tapahtumaan koska tulevaisuus ei ole ennustettavissa eikä ole ennalta määrätty.
-----------------
Как откликнется, так и аукнется
Аquila non captat muscas
-----------------
Последнее редактирование от ay) : 17-11-2020 в 00:54.
|
|
|
17-11-2020, 00:56
|
#202
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ay)
Tai onko se sittenkin lähtö, meno ja tulo? Se, joka on meneillään nyt, joskus on tullut meille ja lähtee menemään kun aika taas koittaa? Eiks niin?
Se oli hieno kesä, ja nyt on menossa lämmin syksy, mutta toivotaan, että kohta on vihdoinkin tulossa kunnon talvi. On hyvin vaikea ennustaa mitä on tulossa. Voidaan vaan pohtia sitä, mitä todennäköisesti tulee tapahtumaan koska tulevaisuus ei ole ennustettavissa eikä ole ennalta määrätty.
|
Kyllä on.
Я так думаю:
Se oli hieno kesä, ja nyt on menossa lämmin syksy, mutta toivotaan, että kohta vihdoinkin tulee kunnon talvi. On hyvin vaikea ennustaa mitä tulee. Voidaan vaan pohtia sitä, mitä todennäköisesti tulee tapahtumaan, kun mietimme eri mahdollisuuksia. Тulevaisuus ei ole ennustettavissa, eikä ole ennalta määrätty
on menossa ja on tulossa -переводятся глаголами несовершенного вида настоящего времени. Соответствуют Present Continuous в английском. Скоро зима придёт- будущее время, образовывается :настоящее+ kohta; "ennustaa mitä tulee" - ennustaa указывает на будущее время. .
|
|
|
17-11-2020, 06:31
|
#203
|
ингерманландец
Сообщений: 10,157
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ay)
Tai onko se sittenkin lähtö, meno ja tulo? Se, mitä on meneillään (parhaillaan tapahtumassa, tai on menossa) nyt, joskus on tullut meille ja lähtee menemään kun aika taas koittaa? Toisaalta tulossa oleva asia tekee tuloa jo nyt, mutta saattaa tulla joskus myöhemmin.
Se oli hieno kesä, ja nyt on menossa lämmin syksy, mutta toivotaan, että kohta on vihdoinkin tulossa kunnon talvi. On hyvin vaikea ennustaa mitä on tulossa. Voidaan vaan pohtia sitä, mitä ja milloin todennäköisesti tulee tapahtumaan koska tulevaisuus ei ole ennustettavissa eikä ole ennalta määrätty.
|
Вопрос звучит несколько коряво.В вопросительной форме применяется vai,в утвердительной tai .
Лучше так: Vai onko se sittenkin lähtö?
|
|
|
17-11-2020, 06:35
|
#204
|
ингерманландец
Сообщений: 10,157
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
Вопрос звучит несколько коряво.В вопросительной форме применяется vai,в утвердительной tai .
Лучше так: Vai onko se sittenkin lähtö, meno ja tulo?
|
а если форма утвердительная, так:Tai onhan se sittenkin lähtö...
|
|
|
17-11-2020, 13:12
|
#205
|
HuuMalassa
Сообщений: 16,531
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-09-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Kyllä on.
Я так думаю:
Se oli hieno kesä, ja nyt on menossa lämmin syksy, mutta toivotaan, että kohta vihdoinkin tulee kunnon talvi. On hyvin vaikea ennustaa mitä tulee. Voidaan vaan pohtia sitä, mitä todennäköisesti tulee tapahtumaan, kun mietimme eri mahdollisuuksia. Тulevaisuus ei ole ennustettavissa, eikä ole ennalta määrätty
on menossa ja on tulossa -переводятся глаголами несовершенного вида настоящего времени. Соответствуют Present Continuous в английском. Скоро зима придёт- будущее время, образовывается :настоящее+ kohta; "ennustaa mitä tulee" - ennustaa указывает на будущее время. .
|
Соглашусь про present continuous. Тогда связку tulee tapahtumaan можно отнести к future continuous или к предсказаниям (конструкция going to) - it is going to + глагол. Никто же не переводит going как глагол? Подлежащее It + глагол is + конструкция going to + основной глагол действия - например be, do...
-----------------
Как откликнется, так и аукнется
Аquila non captat muscas
-----------------
|
|
|
17-11-2020, 14:28
|
#206
|
Пользователь
Сообщений: 2,851
Проживание:
Регистрация: 23-02-2015
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
Вопрос звучит несколько коряво.В вопросительной форме применяется vai,в утвердительной tai .
Лучше так: Vai onko se sittenkin lähtö?
|
Есть такое, но vai, по-сути, в современном финском языке постепенно самовыпиливается. Лично слышал, как финны используют во всю tai и в подобных вопросах и в вопросах где только две альтернативы для ответа. Финский язык очень перегружен атавизмами (от слов и словоформ до падежей и целых конструкций), а в век мессенджеров это только тормозит процесс общения. Так что ещё лет через 100, вангую, финский по лаконичности будет напоминать современный английский или русский: только самое необходимое 
|
|
|
17-11-2020, 17:53
|
#207
|
Banned
Сообщений: 23,118
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
syksy on menossa - talvi on tulossa Осень уходит- зима приходит.
Разница только в направлении
Mihin olette menossa? Куда вы идётё? Olen tulossa. Уже иду.
..on menossa ja on tulossa -переводятся глаголами несовершенного вида настоящего времени.
|
Неверно. Syksy on menossa — осень идёт/сейчас, это настоящее. А talvi on tulossa — зима приходит/скоро, а не теперь, это будущее.
Осень уходит/заканчивается. - Syksy on loppumassa.
Разница во времени событий — сейчас или скоро:
Olla tulossa - быть на подходе, Olla menossa - быть в пути (идти куда-то).
Mihin olette menossa? Куда вы идётё (сейчас)?
Olen tulossa. Я на подходе (скоро буду/уже иду).
Юзу, из своего вольного перевода вы делаете неверный вывод, забывая о том, что в русском ближайшее будущее можно выразить также глаголом несовершенного вида в настоящем времени:
скоро буду = уже еду/уже иду, скоро приезжаю/скоро приходим (вместо скоро приеду/придём) - это будущее событие. А вот мы сейчас идём/едем (к вам в гости) — это настоящее.
Так что разберитесь сперва с нюансами выражения будущего в русском.
|
|
|
17-11-2020, 17:59
|
#208
|
ингерманландец
Сообщений: 10,157
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Kluwert
Есть такое, но ваи, по-сути, в современном финском языке постепенно самовыпиливается. Лично слышал, как финны используют во всю таи и в подобных вопросах и в вопросах где только две альтернативы для ответа. Финский язык очень перегружен атавизмами (от слов и словоформ до падежей и целых конструкций), а в век мессенджеров это только тормозит процесс общения. Так что ещё лет через 100, вангую, финский по лаконичности будет напоминать современный английский или русский: только самое необходимое 
|
Можно и пованговать.Исчезнут буквы с точками.Впрочем,если кому-то сильно нраавятся ä и ö,пусть со мной не согласятся.Что касается употребления vai или tai,так остаюсь при своем мнении. Ухо режет,если не по правилам.
Финнов,путающих эти слова,увы, не встречал,а может,не заметил пару раз.Может,какие-то молодежные группы так и делают,общаясь между собой,или говорящие на тюремнoм жаргоне? 
Последнее редактирование от Pauli : 17-11-2020 в 20:26.
|
|
|
17-11-2020, 19:35
|
#209
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Неверно. Syksy on menossa — осень идёт/сейчас, это настоящее. А talvi on tulossa — зима приходит/скоро, а не теперь, это будущее.
Осень уходит/заканчивается. - Syksy on loppumassa.
Разница во времени событий — сейчас или скоро:
Olla tulossa - быть на подходе, Olla menossa - быть в пути (идти куда-то).
Mihin olette menossa? Куда вы идётё (сейчас)?
Olen tulossa. Я на подходе (скоро буду/уже иду).
Юзу, из своего вольного перевода вы делаете неверный вывод, забывая о том, что в русском ближайшее будущее можно выразить также глаголом несовершенного вида в настоящем времени:
скоро буду = уже еду/уже иду, скоро приезжаю/скоро приходим (вместо скоро приеду/придём) - это будущее событие. А вот мы сейчас идём/едем (к вам в гости) — это настоящее.
Так что разберитесь сперва с нюансами выражения будущего в русском.
|
Зачем мне разбираться с вашими финтазиями ( от слов финт и фантазия) на тему будущего времени? "on menossa и on tulossa " -переводятся глаголами несовершенного вида настоящего времени. Как " я ( что делаю?) иду и пою.... Смена времён года в природе происходит постепенно, а не так , как в календаре. Поэтому оба сезона одновременно в движении, только в разных направлениях. Тем, кто не улавливает разницу между "mennä ja tulla " Tule tänne! Mene pois!
Скоро буду= tulen pian
Если вы продолжите приписывать мне собственные мысли и выводы , буду вынуждена прекратить общение с вами.
|
|
|
17-11-2020, 19:38
|
#210
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ay)
Соглашусь про present continuous. Тогда связку tulee tapahtumaan можно отнести к future continuous или к предсказаниям (конструкция going to) - it is going to + глагол. Никто же не переводит going как глагол? Подлежащее It + глагол is + конструкция going to + основной глагол действия - например be, do...
|
Я думаю, что "tulee tapahtumaan"- бесспорно выражает будущее время, а какое именно видно из контекста. Жаль, что не написал русский текст.
|
|
|
17-11-2020, 20:43
|
#211
|
Banned
Сообщений: 23,118
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Зачем мне разбираться с вашими финтазиями ( от слов финт и фантазия) на тему будущего времени? на тему будущего времени? "on menossa и on tulossa " -переводятся глаголами несовершенного вида настоящего времени. Как " я ( что делаю?) иду и пою.... Смена времён года в природе происходит постепенно, а не так , как в календаре. Поэтому оба сезона одновременно в движении, только в разных направлениях. Тем, кто не улавливает разницу между "mennä ja tulla " Tule tänne! Mene pois!
Скоро буду= tulen pian
Если вы продолжите приписывать мне собственные мысли и выводы , буду вынуждена прекратить общение с вами.
|
Затем, что вы тут часто начинаете "исправлять" неверно и сбиваете людей с толку.
Мы с Ау писали о том, что будущее событие в финском можно выразить по-разному, в том числе с помощью "on tulossa".
Вы стали его неправильно исправлять, манипулируя вольным переводом.
"on tulossa" - это промежуточное между наступит и наступает, придёт и приходит, станет и становится в зависимости от контекста.
Раз в русском нет промежуточной формы, можно перевести и глаголами несовершенного вида настоящего времени.
Главное - "on tulossa" выражает грядущее событие, а "on menossa" настоящее событие.
Сделайте одолжение - прекратите общение.
Когда тут пишут 2х2 четыре. А вы считаете, что 2х2 пять, так и выскажите мнение без приставаний.
Своё мнение можно оставить без упорных цепляний с "исправлениями", как вы изначально прицепились ко мне с упорными неверными комментариями.
|
|
|
17-11-2020, 20:56
|
#212
|
HuuMalassa
Сообщений: 16,531
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-09-2005
Status: Offline
|
Toivon vaan, että tästä tulee hyvä, toisen näkemystä kunnioittava keskustelu.
Надеюсь, что мы продолжим общаться в дружеских тонах, уважая мнение собеседника.
-----------------
Как откликнется, так и аукнется
Аquila non captat muscas
-----------------
|
|
|
17-11-2020, 22:09
|
#213
|
Banned
Сообщений: 23,118
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Рикошет
Кто такой " торговец семечками"?
|
Кстати, вот это по теме - как перевести на русский " kyylä"?
Поясняющая картинка: на скамейке дедки-бабки сплетничают "ой, смотри, эта разэдакая, а тот такой-то", при этом грызут семечки или торгуют семечками, "семечный" уровень общения.
https://urbaanisanakirja.com/word/kyyla/
|
|
|
25-11-2020, 10:26
|
#214
|
HuuMalassa
Сообщений: 16,531
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-09-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Кстати, вот это по теме - как перевести на русский " kyylä"?
Поясняющая картинка: на скамейке дедки-бабки сплетничают "ой, смотри, эта разэдакая, а тот такой-то", при этом грызут семечки или торгуют семечками, "семечный" уровень общения.
https://urbaanisanakirja.com/word/kyyla/
|
Если от слова kyylätä - совать нос не в свои дела, лезть куда не нужно, то kyylä можно наверное перевести как Невежда, Любопытная Варвара, Каждой бочке затычка. Но так как слово kyylä - нарицательное с обзывательным оттенком и высказывается с неким пренебрежением, даже несколько грубо, то вариантом перевода может быть: прилипало, пиявка, клещ или любопытная карга?
P:S. Ради смеха: Тут есть некоторые варианты названий бабушек:
http://w-o-s.ru/article/11691
-----------------
Как откликнется, так и аукнется
Аquila non captat muscas
-----------------
|
|
|
25-11-2020, 11:18
|
#215
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Jade
Кстати, вот это по теме - как перевести на русский " kyylä"?
Поясняющая картинка: на скамейке дедки-бабки сплетничают "ой, смотри, эта разэдакая, а тот такой-то", при этом грызут семечки или торгуют семечками, "семечный" уровень общения.
https://urbaanisanakirja.com/word/kyyla/
|
Хитрый,коварный,лицемер,ханжа,нюхач ,стукачек,коричневый нос(eng)
Короче ,,редиска.''
|
|
|
25-11-2020, 11:35
|
#216
|
Пользователь
Сообщений: 1,657
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
|
|
|
|
27-04-2021, 07:48
|
#217
|
Пользователь
Сообщений: 35
Проживание: Lappeenranta
Регистрация: 05-12-2011
Status: Offline
|
Добрый день, уважаемые.
Может кто подскажет есть ли какой аналог на финском
"Инициатива - наказуема".
Спасибо.
|
|
|
28-04-2021, 14:27
|
#218
|
Banned
Сообщений: 386
Проживание:
Регистрация: 01-10-2020
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juri1961
Добрый день, уважаемые.
Может кто подскажет есть ли какой аналог на финском
"Инициатива - наказуема".
Спасибо.
|
Tekevälle sattuu.
"Делающему попадает"; не ошибается тот, кто ничего не делает.
Значение по ситуации. Если результат отрицательный, то "инициатива наказуема".
|
|
|
28-04-2021, 15:04
|
#219
|
Пользователь
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juri1961
<…> аналог на финском "Инициатива - наказуема". <…>
|
Yksikään hyvä teko ei jää rankaisematta.
-----------------
sivistynyt juntti
|
|
|
28-04-2021, 15:14
|
#220
|
Banned
Сообщений: 386
Проживание:
Регистрация: 01-10-2020
Status: Offline
|
Неравноценный размен. ))
Hyvä teko - "деяние" изначально и однозначно "доброе, правильное". А инициатива может быть правильная, неправильная, глупая и т. д. Результат определяет.
|
|
|
28-04-2021, 16:25
|
#221
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от iv5619
Неравноценный размен. ))
Hyvä teko - "деяние" изначально и однозначно "доброе, правильное". А инициатива может быть правильная, неправильная, глупая и т. д. Результат определяет.
|
Что значит выражение «инициатива наказуема»?
https://www.inpearls.ru/1049483
|
|
|
28-04-2021, 18:47
|
#222
|
Banned
Сообщений: 386
Проживание:
Регистрация: 01-10-2020
Status: Offline
|
"Как это нередко случается с распространёнными поговорками, в своем первоначальном виде фраза выглядела несколько иначе, а именно «в армии инициатива наказуема»."
Нафантазировала девушка в ссылке. Скорее, из технарской среды. Как защита от дурака, чтоб было поменьше желающих самовыражаться там, где тупо нужна точность на каждой стадии процесса. А в армейской социологии важен результат. Несущественно - проявил инициативу, не проявил инициативу... Отмазки не принимаются ))
|
|
|
28-04-2021, 19:35
|
#223
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от iv5619
"Как это нередко случается с распространёнными поговорками, в своем первоначальном виде фраза выглядела несколько иначе, а именно «в армии инициатива наказуема»."
Нафантазировала девушка в ссылке. Скорее, из технарской среды. Как защита от дурака, чтоб было поменьше желающих самовыражаться там, где тупо нужна точность на каждой стадии процесса. А в армейской социологии важен результат. Несущественно - проявил инициативу, не проявил инициативу... Отмазки не принимаются ))
|
Нафантазировала или нет, вопрос не в этом. Кстати, " Tekevälle sattuu" - это о возможности пострадать физически или морально, если что-то делать.
|
|
|
28-04-2021, 20:02
|
#224
|
Banned
Сообщений: 386
Проживание:
Регистрация: 01-10-2020
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
Нафантазировала или нет, вопрос не в этом.
|
В этом. Первоисточник не определен. Неизвестен изначальный смысл, не от чего отталкиваться в интерпретациях.
QUOTE=Juzu] " Tekevälle sattuu" - это о возможности пострадать физически или морально, если что-то делать.[/QUOTE]
Зеркально. "Инициатива наказуема" - это о возможности пострадать физически или морально, если что-то делать.
В финском варианте, как и в русском, подразумевается не любое действие. Имеется ввиду нечто несоответствующее обычному ходу вещей.
|
|
|
28-04-2021, 20:50
|
#225
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
А каким синонимом Вы замените "инициативу " в "Инициатива наказуема"?
|
|
|
28-04-2021, 21:15
|
#226
|
ингерманландец
Сообщений: 10,157
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от iv5619
Tekevälle sattuu.
"Делающему попадает"; не ошибается тот, кто ничего не делает.
Значение по ситуации. Если результат отрицательный, то "инициатива наказуема".
|
Tekevälle sattuu означает,что если что-то делаешь,имеешь право совершить ошибку.Трудолюбивому ошибку простят.
А размышления о "ситуации" уже лишние.
|
|
|
28-04-2021, 23:25
|
#227
|
Кіт Кiтофєїч
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
А каким синонимом Вы замените "инициативу " в "Инициатива наказуема"?
|
oma-aloitteisuus
|
|
|
28-04-2021, 23:54
|
#228
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Vnik
oma-aloitteisuus
|
Cогласна. Речь идёт о способности к самостоятельным, активным действиям. Человек, который должен действовать по приказу, инструкции ... сделал что-то по своей инициативе с благими намерениями. Поэтому -"Hyvä teko ". Кстати, английский перевод поддерживает это: "no good deed goes unpunished " (Ни одно доброе дело не остается без наказания)
|
|
|
30-04-2021, 11:46
|
#229
|
Banned
Сообщений: 386
Проживание:
Регистрация: 01-10-2020
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Juzu
А каким синонимом Вы замените "инициативу " в "Инициатива наказуема"?
|
Нет буквального аналога. Tekevälle sattuu хоть как-то соответствует.
|
|
|
30-04-2021, 11:57
|
#230
|
Banned
Сообщений: 386
Проживание:
Регистрация: 01-10-2020
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pauli
Tekevälle sattuu означает,что если что-то делаешь,имеешь право совершить ошибку.Трудолюбивому ошибку простят.
А размышления о "ситуации" уже лишние.
|
Это одно из значений, которое "на слуху".
По базе нацархива, в печатном виде появилось сто лет назад в газетном фельетоне. Мужик на ярмарке в Хейнола напился, штраф огреб. Стал умничать - проявлять инициативу, где не надо, - еще в догонку штраф.
Инициатива наказуема - не зная броду, не суйся.. Второе значение sattuu - случается. "С делающим случается".
|
|
|
30-04-2021, 12:07
|
#231
|
rana-viajera
Сообщений: 3,187
Проживание: Espoo, Olari
Регистрация: 04-07-2003
Status: Offline
|
Я читала анализ программы Diili, и там вот такое выражение: tissit pystyssä, pallit pöydällä по отношению к победившей участнице. Это что-то идиоматическое? У меня анатомически не укладываются обе части выражения. Оно про что?
-----------------
¡Qué nos quiten lo bailao!
|
|
|
30-04-2021, 12:09
|
#232
|
Banned
Сообщений: 386
Проживание:
Регистрация: 01-10-2020
Status: Offline
|
В "Словаре народной фразеологии" более внятный вариант: инициатива наказуема исполнением. Не зная броду.. Назвался груздем... Отвечай за базар... Неслучайно tekevälle sattuu соседствует в примерах с sanasta miestä, т.е. " надо отвечать за свои слова".
|
|
|
30-04-2021, 12:27
|
#233
|
Banned
Сообщений: 386
Проживание:
Регистрация: 01-10-2020
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от olka_eva
Я читала анализ программы Diili, и там вот такое выражение: tissit pystyssä, pallit pöydällä по отношению к победившей участнице. Это что-то идиоматическое? У меня анатомически не укладываются обе части выражения. Оно про что?
|
Слеплено из двух идиом. "Продемонстрировать неубиваемый аргумент".
Слово за слово, х..м по столу, еще и сиськи торчком ))) Заспиртовать и в Кунсткамеру.
|
|
|
03-05-2021, 09:37
|
#234
|
Пользователь
Сообщений: 262
Проживание:
Регистрация: 19-01-2008
Status: Offline
|
"Инициатива наказуема" - это производная от советского проекта, где целью была уравняловка и за тебя уже было заранее решено, первично было учение Ленина, ЦК КПСС. Синонимы "не рыпайся", "будь как все", "ты че самый умный чтоли", "выскочка". Финн не поймет, если даже перевсти, их это не коснулось.
|
|
|
16-06-2021, 09:59
|
#235
|
Пользователь
Сообщений: 10
Проживание:
Регистрация: 26-04-2021
Status: Offline
|
Здравствуйте, как правильно на финском будет термоусадочная трубка? Заранее спасибо.
|
|
|
16-06-2021, 10:20
|
#236
|
Пользователь
Сообщений: 5,946
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
kutistemuoviputki
|
|
|
16-06-2021, 13:11
|
#237
|
Пользователь
Сообщений: 298
Проживание: давно здесь сидим (с)
Регистрация: 07-07-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от olgauol
Здравствуйте, как правильно на финском будет термоусадочная трубка? Заранее спасибо.
|
Если имеете в виду, то, что применяется для изоляции, например, пайки для удлинения провода, то это kutistesukka.
Последнее редактирование от peer : 16-06-2021 в 15:44.
|
|
|
16-06-2021, 17:01
|
#238
|
Пользователь
Сообщений: 10
Проживание:
Регистрация: 26-04-2021
Status: Offline
|
Спасибо
|
|
|
31-07-2021, 11:49
|
#239
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
|
|
|
31-07-2021, 12:45
|
#240
|
Пользователь
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
|
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|